12 И я не позволяю женщине учить или властвовать над мужчиной, но быть в безмолвии. НКВЖ, 1982 г.
ΙΒʹ γυναικὶ δὲ διδάσκειν οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ᾽ εἶ1σναι ἀνδρός ἀλλ᾽ εἶζναι ἀνδρός
Недавно я услышал аргумент, что 1 Тимофею 2:12 должно быть временным императивом, и его лучше перевести
В настоящее время я не разрешаю женщине...
потому что глагол, означающий разрешение, epitrepō, находится в настоящем активном изъявительном наклонении, и Павел не использовал бы это время/наклонение/голос, если бы имел в виду вневременной универсальный императив.
На другом веб-сайте также говорится:
Также было высказано предположение, что нынешняя изъявительная форма ἐπιτρέπω указывает на временное ограничение и, таким образом, ограничивает утверждение Павла тогда и там в Эфесе.
Верно ли, что глаголы в настоящем активном изъявительном падеже всегда обозначают временность, и автор не стал бы использовать это время, кроме как для обозначения чего-то временного?
По крайней мере, настоящее время сообщает читателю, что апостол Павел не разрешал женщинам учить или иметь власть над мужчиной в то время, когда он писал послание, и , очевидно, вскоре после этого , когда его будут читать те, кому послание было адресовано. Но был ли этот запрет временным или постоянным, само по себе время не передает значения .
В исходном посте время от времени упоминается слово «императив» 1 , что может натолкнуть некоторых на мысль о том, что апостол Павел действительно использовал глагол, спрягаемый в повелительном наклонении (это наклонение используется для команд). Чтобы было ясно, глагол ἐπιτρέπω спрягается в изъявительном, а не в повелительном наклонении. Изъявительное наклонение обычно используется для констатации фактов. 2
Если бы апостол Павел использовал время аориста, это означало бы, что запрет действовал в прошлом, но больше не применяется в настоящем. Если бы он использовал будущее время, это означало бы, что запрет будет применяться в будущем, но уже не применяется в настоящем. Апостол уместно использовал настоящее время, потому что запрет действовал в то настоящее время.
Но прекратился ли запрет — или, скорее, имел ли в виду апостол Павел, чтобы он прекратился?
Если бы запрет прекратился, что послужило бы толчком к прекращению? Что произойдет с отношениями между мужчинами и женщинами, что позволит женщинам стать учителями и иметь власть над мужчинами? Изменилось ли что-нибудь с тех пор, как апостол Павел написал послание, отменяющее запрет? Стихом позже апостол Павел заметил: 3
13 Ибо сначала был создан Адам, затем Ева. 14 И не Адам был прельщен, но после того, как жена была прельщена, она была в преступлении.
Ιγʹ ἀΔὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη εἶτα εὕα ι κ καὶ ἀΔὰμ ὐκ ἠπατήθη Δὲ καὶ ἀΔὰμ ὐκὐ ἠπατήθη Δὲ γυνὴ ἀματηθεῖσα πν παβάσει γέ ἀ ἀατηθεῖσα πααβάσει γέ έ ἀ ὐσ ὐσ πν παβάσεγ
Здесь мы видим, что запрет основан на том, что произошло незадолго до начала творения: на согрешении Евы змеем. В итоге написано 4
16 Жене Он сказал: умножу муки твои при родах, в болезнях будешь рождать детей; Но ты будешь желать своего мужа, и он будет господствовать над тобой». НАНБ, 1996 г.
Тогда мы должны сделать вывод, что этот запрет остается в силе и по сей день.
Возможно, единственным аргументом против божественного предписания будет то, что отношения между мужчинами и женщинами во Христе изменились настолько, что больше не оправдывают его. В ответ на это нам нужно только признать, что апостол Павел писал христианам — возрожденным (рожденным свыше). Соответственно, сам апостол Павел не верил, что даже возрождение отменяет божественное предписание.
Многие комментарии признают, что 1 Тим. 2:12 имеет параллель в 1 Кор. 14:34–35: 6
14 Жены ваши в церквях да молчат, ибо не позволено им говорить; но они должны быть покорными, как и закон говорит. 15 А если хотят чему научиться, пусть спрашивают дома у мужей своих; ибо стыдно жене говорить в церкви. НКЖВ, 1982 г.
Тем не менее, женщинам, очевидно, разрешалось говорить в церкви, например, для пророчества или молитвы. 7 Таким образом, апостол Павел не всегда запрещал женщинам выступать в церкви. Скорее (и я знаю о фолиантах, написанных на 1 Тим. 2:12), он запрещает им быть епископами, поскольку на епископов возлагались обязанности как по обучению, так и по надзору (т.е. власти над) Церковью. 8 Таким образом, «молчать» следует понимать как запрет говорить с целью обучения других — обязанность епископов, которые должны были быть только мужчинами. 9
Поскольку епископы все еще существуют, запрет действует и по сей день. Однако, повторяю, само по себе время не может этого передать. Скорее, это контекст, который должен быть оценен.
Алфорд, Генри. Греческий Завет. Том. 3. Бостон: Ли, 1878.
Хутер, Иоганн Эдуард; Люнеманн, Георг Конрад Готлиб. Критический и экзегетический справочник к Посланиям к Тимофею и Титу и к Посланию к Евреям. Транс. Хантер, Дэвид; Эванс, Морис Дж. Нью-Йорк: Фанк, 1885.
Маунс, Уильям Д. Основы библейской греческой грамматики. 3-е изд. Гранд-Рапидс: Зондерван, 2009.
1 , а именно, «временный императив»; «вечный универсальный императив»
2 Mounce, § 16.1 . На самом деле верно, что существует различие между императивами аориста и настоящего времени в отношении действия глагола, но поскольку ἐπιτρέπω спрягается в изъявительном наклонении, это не имеет отношения к обсуждаемому здесь вопросу.
3 1 Тим. 2:13–14
4 Быт. 3:16
5 1 Кор. 11:3; Эф. 5:22, 5:24; Кол. 3:18; 1 пет. 3:1, 3:6 сп. Быт. 18:12
6 Хутер, с. 105 ; Алфорд, с. 319
7 1 Кор. 11:5
8 1 Тим. 3:2
9 там же.
Если вы действительно хотите настаивать на том, что настоящее изъявительное наклонение «всегда подразумевает временность» (что абсолютно неверно, как здесь указывали другие), то вы очень быстро закончите теологической банкой с червями. Затем вам нужно будет настаивать на том, что ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν означает «Бог есть любовь (в этот временный момент, но, может быть, в будущем его может и не быть)». Вы действительно хотите пойти по этому пути?
Я бы перевел 1 Тимофею 2:12 так:
Более того, я не позволяю женщине ни учить, ни узурпировать власть мужчины, но молчать.
Подробности (нажмите, чтобы увеличить картинку):
Чтобы получить более полное представление о том, что Павел «разрешает» в отношении обучения, он говорит следующее в 1 Коринфянам 14:34-35 (как я его интерпретирую):
34 Женщины в собраниях: пусть молчат, ибо не позволено им говорить. Да и пусть подчиняются в послушание, как говорит закон. 35 Если же некоторые хотят научиться, пусть спрашивают дома у мужей своих. Воистину, бесчестно женщине выступать на собрании.
Подробности (нажмите, чтобы увеличить картинку):
Здесь нет никакого смысла, что Павел говорит о «временном» расположении.
Что касается соблюдения тишины, то оно применялось только во время собраний. Павел ясно дал понять, что если у жены есть что внести, она может попросить об этом своего мужа в уединении своего дома. Не было попытки заткнуть рот женщине, только для поддержания иерархии УСТАНОВЛЕННОГО порядка, как его видел Павел (в прошлом, сейчас и всегда), т.е. дети -> мать -> отец -> господин -> царь -> Бог, порядок, за достижение которого боролись многие собрания, даже среди руководства (только мужчины).
выход
выход
пользователь474
ФДБ
Стив может помочь
пользователь862