Введение в перевод Аль Чаризи

В «Шем Агдолим» в разделе о Пируш Хамишне автор цитирует вступления различных переводчиков к «Пируш Хамишне» Рамбама.

שם הגדולים מערכת ספרים אות פ [לט] פירוש המשנה של הרמב"ם: ובהקדמת המעתיק לסדר זרעים החכם ר' יהודה בן שלמה הספרדי הידוע בן חריזי כתב שלכבוד ק"ק מארשיליא נתרצה להעתיק.

Где я могу получить эти вводные? Меня особенно интересует один Аль Чаризи.

@Ploni, он один из переводчиков Пируш хамишны Рамбама с арабского на Лашон Хакодеш, возможно, я отредактирую это в своем вопросе.
Если вы имеете в виду Аль-Харизи, вы можете найти его здесь .
@ Оливер, спасибо за исправление. Меня очень интересует вступление, составленное самим Аль Чаризи ... спасибо (я отредактировал вопрос в этом отношении)

Ответы (1)

Введение Аль-Харизи к его переводу комментария Маймонида можно найти здесь , в стандартном виленском издании Брахот.

разве это не вступление к Рамбаму, переведенное аль Чаризи? шем хагдолим, по-видимому, имеет в виду введение, написанное самим переводчиком, в котором он описывает, как на него оказывали давление, чтобы он сделал перевод. однако это довольно впечатляющее исследование. (есть аналогичное введение к chovos halevavos, автором которого является ибн тивн
Ах, действительно. Я изменю ответ соответственно. Это в Виленском Шасе - никаких впечатляющих исследований для этого :)