Ясли против Яслей в Луки 2

Говорит ли греческий язык конкретно «ясли» или он говорит «ясли» в Луки 2:7,12,16?

Интересно, не означает ли это случайно конкретную кормушку, а не любую кормушку. Другими словами, поймут ли пастухи, что это особые ясли? Им не дали конкретных указаний найти ясли, где находился ребенок, но, с другой стороны, не похоже, чтобы у них были проблемы с его поиском.

Спасибо!

Определенный артикль в греческом языке функционирует иначе, чем в английском, поэтому технически невозможно ответить на этот вопрос, кроме того, что говорят переводы. Если бы вы отредактировали это, указав немного больше о причине, по которой вас это интересует, мы могли бы обсудить, присутствует ли артикль на греческом языке и что это означает (что отличается от различия между «а» и «the» на английском языке) с точки зрения ваших конкретных проблем. Спасибо!
Спасибо за дополнительное объяснение; это определенно должно быть возможно для кого-то, чтобы решить это сейчас. Я думаю, что это может быть сложнее, чем кажется на первый взгляд!
Я знаю, что пастухи использовали ясли для работы со своим стадом. Если бы греческий язык случайно указал на то, что это были бы конкретные ясли, известные пастухам, которые имели бы для меня значение.
Только будьте осторожны, чтобы не попасть в ловушку, говоря, что младенец Иисус родился в яслях! Он РОДИЛСЯ в хлеву, но ЗАЛОЖЕН в яслях! Дон

Ответы (2)

Перед словом ясли, встречающимся в стихах 7 или 12, нет определенного артикля. Оно появляется в стихе 16. Это означает, исходя из контекста, что лучше всего переводить его как ясли в первых двух случаях, когда нет конкретных слов. ясли были известны, а ясли в 16, где говорили о конкретных яслях. В то время как в греческом языке определенный артикль может быть опущен, но при этом слово будет определенным, контекст здесь, похоже, не оправдывает такого мышления.

Во всех трех стихах греческого «textus receptus» есть определенный артикль, который вы не упомянули. Это текст Уэсткотта-Хорта, который имеет только один. Некоторые сочли бы последнее более либеральным.

Добро пожаловать на Stack Exchange библейской герменевтики Джон, спасибо за участие! Обязательно совершите экскурсию по нашему сайту , чтобы узнать о нас больше. Мы немного отличаемся от других сайтов.
Возможно, этого достаточно для заданного вопроса, но рассмотрите возможность добавления более подробной информации о достоверности текстовых вариантов, которые вы считаете более авторитетными в этом вопросе и почему.