Является ли «теос» в Textus Receptus 1 Тимофею 3:16 первоначальным прочтением?

Греческий текст 1 Тим. 3:16 согласно Textus Receptus Роберта Этьена гласит:

Textus Receptus, 1550 г., 1 Тим.  3:16

Примечательно, что оно начинается со слова Θεὸς. Версия короля Якова (1769 г.) переводит это на английский язык как:

И беспрекословно велика тайна благочестия: Бог явился во плоти, оправдал в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в язычниках, принят верою в мире, вознесся во славе. КЯВ, 1769 г.

Однако некоторые другие английские переводы предлагают другой перевод. Например, НАСБ:

По общему исповеданию, великая тайна благочестия: явившийся
во плоти,
оправдавшийся в духе,
видевший ангелов,
возвещаемый в народах,
возвещаемый в мире,
вознесшийся во славе. НАНБ

В чем причина разницы в переводе? Что означает, если версия короля Якова дает правильный перевод?

Ответы (4)

В рукописях есть три разных версии этого конкретного стиха.

Большинство рукописей, а также греческий текст, который сегодня используется в новозаветных греческих церквях , гласят:

Θεὸς ἐφανερώθη ἐν σαρκί,
ἐδικαιώθη
πν σαρκί, ἐΔικαιώθη ἐν πνεύματι, ὤφθη γγέλοις,
ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθηρύχθη ἐν ἔθνεσινдель, ἐπιστεύθη κόν µῳνεσινεσινεσιν ἐσῃηνρύν κνεσινεσινεσινεσινεσι ή κν ήν ν µῳνεσινεσινεσινεσινεσιν
ἐ ήν
ή κσ.

Бог был явлен во плоти,
подтвержден в духе, виден ангелами,
проповедан среди народов, принят верою
в мире
и вознесся во славе.
(ЕОБ: НТ)

В кодексах Синайского (4 в.), Александринского (5 в.), Ефремийского (5 в.), Авгиенского (9 в.) и Бернерианского (9 в.) относительное местоимение ὅς занимает место Θεὸς. Редакторы NASB и (предположительно) другие предпочли это конкретное прочтение большинству.

В своем Текстовом комментарии к Новому Завету на греческом языке (2-е изд.) Брюс Мецгер объясняет присутствие Θεὸς в некоторых рукописях либо из-за ошибки транскрипции, либо намеренно по стилистическим причинам:

Таким образом, ни один унциал (в первой руке) ранее восьмого или девятого века (Ψ) [Athous Lavrensis] не поддерживает θεός; все древние версии предполагают ὅς или ὅ; и ни один святоотеческий писатель до последней трети четвертого века не свидетельствует о прочтении θεός. Чтение θεός возникло либо (а) случайно, из-за неправильного прочтения OΣ [местоимения] как ΘΣ [аббревиатура от θεός], либо (б) преднамеренно, либо чтобы дать существительное для следующих шести глаголов, или, с меньшей вероятностью, обеспечить большую догматическую точность.

п. 574

Среди отцов греческой церкви, цитировавших этот отрывок, были Григорий Нисский (335–394 гг. н. э.), Иоанн Златоуст (347–407 гг. н. э.). Самый старый кодекс, который цитирует Мецгер, — это Синайский , который ученые датируют периодом между 330 и 360 годами нашей эры. Таким образом, можно спорить, кто из свидетелей более историчен.

В любом случае, я не думаю, что имеет большое значение, указывает ли отрывок на ὅς или θεός. Приведенные выше писания Отцов Церкви (а также других, таких как Феодорит Кирский) показывают, что независимо от того, на что могли указывать некоторые тексты, они ясно понимали, что отрывок относится к Богу. Григорий Нисский пишет, например, в четвертой книге « Против Евномия » :

Как же тогда «Бог [θεός] явился во плоти»? «По рождению», конечно, скажете вы. Но о каком рождении ты говоришь? Ведь ясно же, что вы говорите об этом от девства, и что «зачатое в ней было от Духа Святого...»

Иоанн Златоуст пишет:

И беспрекословно велика тайна благочестия; Бог [θεός] явился во плоти, оправдавшись в Духе.

Здесь он говорит о Законоцарствии от нашего имени. Не говори мне о колоколах, ни о святая святых, ни о первосвященнике. Церковь – столп мира. Рассмотрите эту тайну, и вы, может быть, будете поражены: ибо это действительно великая тайна, и тайна благочестия, и это бесспорно и бесспорно, ибо вне всякого сомнения. Поскольку в своих указаниях к священникам он не требовал ничего подобного тому, что находится в книге Левит, он относит все дело к Другому, говоря, что Бог явился во плоти. Создатель был виден во плоти.

Слово XI на Первое Тимофею
(греческая версия здесь , стр. 553, примерно 2/3 вниз по 2-му столбцу)

Ваша цитата Иоанна Златоуста очень показательна, если она не совсем решающая, то что? Златоуст говорит «деус», а первые исследователи Александрийского кодекса говорят, что в нем говорилось о Теосе, но, по общему признанию, горизонтальные линии становились все труднее увидеть, отчасти потому, что первоначальный автор Кодекса написал все горизонтальные линии во всем кодексе бледно .
Надеюсь, вы не возражаете, но я украл ваши комментарии об Иоанне Златоусте и добавил к своим — слишком хорошо, чтобы сказать только один раз.

Джон Уильям Бургон написал «Пересмотренный вариант» (1881 г.), к которому рано или поздно придется обратиться любому, чтобы решить, есть ли какая-либо заслуга в утверждениях сэра Исаака Ньютона относительно 1 Тимофею 3:16.

Ниже приведены несколько свидетельств, которые, хотя и не все прямо претендуют на происхождение из 1 Тимофею 3:16, тем не менее, несомненно, являются их основным источником. Я оставляю это вам, чтобы решить это для себя.

СВИДЕТЕЛЬСТВА

  1. Игнатий Антиохийский (~ 35 г. - 107 г. н.э.)

Все законы нечестия исчезли; рассеялась тьма невежества; и тираническая власть была уничтожена, Бог явился как человек , а человек проявил силу как Бог. Но ни первое не было простым воображением, ни второе не подразумевало голую человечность; но одно было абсолютно верным, а другое - экономным расположением.
-- Игнатий к Ефесянам . Глава 19. Три прославленные тайны.

  1. «Послание Варнавы», написанное где-то между 70 и 132 годами нашей эры.

Из раздела 6:14,

ибо Он Сам должен был проявиться во плоти и обитать в нас.

Из раздела 12:10,

Вот опять это Иисус, не сын человеческий, но Сын Божий, и Он явился во плоти в образе. С тех пор люди будут говорить, что Христос есть сын Давидов, сам Давид пророчествует, боясь и понимая заблуждение грешников; Господь сказал Господу моему: седи одесную Меня, пока Я не положу врагов твоих в подножие под ноги Твои.
-- Послание Варнавы

  1. Ипполит (170 г. н.э. - 235 г. н.э.)

Поверим же, возлюбленные братья, по преданию апостольскому, что Бог-Слово сошел с неба, (и вошел) в святую Деву Марию, чтобы, взяв от Нее плоть и приняв также человека, под которым я разумею разумную душу, и став, таким образом, всем, что есть человек, за исключением греха, мог Он спаси падшего человека и даруй бессмертие людям, верующим в Его имя. Таким образом, во всем нам показывается слово истины, а именно, что Отец есть Единый, чье слово присутствует (с Ним), через Которого Он сотворил все; Которых также, как мы сказали выше, Отец послал в более поздние времена для спасения людей. Это (Слово) было проповедано законом и пророками, как предназначенное прийти в мир. И как Он был проповедан тогда, так и Он пришел и явил Себя, будучи Девой и Святым Духом, сотворив нового человека; ибо в том, что Он имел небесную (природу) Отца,проявляется как Бог в теле, выходя также как совершенный человек . Ибо Он стал человеком не по внешнему виду или по обращению, а по истине.
-- Против Ноэта, раздел 17

  1. Апостольские конституции (составлены в 375–380 гг. н. э.)

Осанна Сыну Давидову, Благословен Грядущий во имя Господне (Господь Бог, явившийся нам во плоти ).
-- Апостольские постановления ( скачать в формате PDF ) : Книга 7, глава 26 (стр. 146 из 211)

  1. Василий Великий, епископ Кесарийский (329–379 гг.).

Вы пишете, что среди вас есть люди, которые пытаются погубить спасительное воплощение Господа нашего Иисуса Христа и, насколько могут, ниспровергают благодать великой тайны, от века неоткрытой, но явленной в Его времена, когда Господь, пройдя через все, что имело отношение к исцелению человеческого рода, даровал всем нам благо Своего собственного пребывания среди нас. Ибо Он помогал Своему творению, прежде всего через патриархов, жития которых были изложены как примеры и правила для всех желающих следовать по стопам святых и с таким же усердием, как и они, достигать совершенства добрых дел. Затем в помощь Он дал Закон, посвятив его ангелам в руке Моисея; затем пророки, предсказывающие грядущее спасение; судьи, цари и праведники, творящие великие дела рукою крепкою.Он Сам явился во плоти , сотворен из женщины, сотворен под законом, чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление. Галатам 4:4-5.
-- Послание 261 «Созополитам».

  1. Иоанн Златоуст (347-407 гг. н. э.) пишет:

И беспрекословно велика тайна благочестия; Бог [θεός] явился во плоти, оправдавшись в Духе.

Проповедь XI на Первое Тимофею
(греческая версия здесь , стр. 553, примерно 2/3 вниз по 2-му столбцу), где мы читаем:

« θεός εφανερώθη έν σαρκί»Бог явился во плоти;

и где мы можем прочитать его латинский перевод греческого оригинала (стр. 554, правая колонка наполовину вниз):

16. Et manifeste magnum est pietatis sacramentum: Deus manifestatus est in carne, justificatus est in spiritu

который в том же порядке слов читается

«16. И явно велико благочестие [а] тайна: Бог явился во плоти, оправдался в духе» .

  1. Кирилл Александрийский - Патриарх Александрийский 412 г. н.э. - 444 г. н.э., дает понять, какова была его версия 1 Тимофею 3:16, которая гласит: «Бог явился во плоти» (стр. 1332 на греческом языке и стр. 1331 на латыни, вторая строка ( и средние 4 слова) страницы 1332 GoogleUserContent .

Чтобы получить доступ к соответствующей странице PDF-файла, перейдите на berenddeboer.net и щелкните раздел 1 Тимофею 3:16, затем щелкните Кирилл Александрийский, а затем щелкните pdf. Имейте в виду, однако, что файл большой, и его загрузка может занять некоторое время, в зависимости от скорости вашего широкополосного доступа. Беренд де Бур дает точную картину соответствующей строки на своей веб-странице, показывая Теосу: «Бог явился во плоти».

Самое важное слово здесь — «Теос», Бог.

Только что найдя веб-страницу Беренда ДеБоера , нет нужды добавлять что-либо к моему списку свидетельств.

Наконец, из статьи « Ложные цитаты в NA/UBS 1 Тимофею 3:16, рассмотренные Скоттом Джонсом » на Textus-Receptus.com:

  1. Священные имена, обычно известные по латинской терминологии как NOMINA SACRA, в рукописях сокращались для экономии места или в знак уважения. При сокращении священного имени над буквами помещалась легкая горизонтальная черта, обозначающая сокращение. Таким образом, термин для Бога — θEOΣ — был сокращен за счет опускания двух внутренних букв и добавления горизонтальной линии над двумя оставшимися буквами. Таким образом, аббревиатура появится в рукописях как OΣ (технически последняя сигма очень похожа на нашу заглавную C, но я не буду использовать эту номенклатуру здесь, чтобы избежать путаницы).

Что ж, так уж получилось, что, удалив горизонтальную черту НАД аббревиатурой и удалив маленькую горизонтальную черточку ВНУТРИ теты (первой буквы слова), получается еще одно законное греческое слово, которое выглядит вот так — OΣ.

Это слово само по себе - OΣ (без горизонтальных линий сверху и внутри) является относительным местоимением мужского рода для слова «кто» в греческом языке. Другими словами, если присутствуют горизонтальные линии, каждый читатель узнает, что это слово было NOMINA SACRA, означающим слово «Теос», что означает «Бог». Если бы две горизонтальные линии отсутствовали, каждый читатель понял бы, что это слово означает просто «кто».

В этом, таким образом, вся суть дела относительно 1 Тимофею 3:16, поскольку в небольшом количестве рукописей отсутствуют горизонтальные линии, таким образом, ПОКАЗЫВАЕТСЯ, что они образуют слово «кто» вместо «Теос». Эта скудная горстка манускриптов, в которых отсутствуют горизонтальные линии, противопоставляется БОЛЕЕ ТРЕХСТАМ РУКОПИЦАМ, КОТОРЫЕ СОДЕРЖАТ горизонтальные линии и, следовательно, безошибочно свидетельствуют о Теосе, или «Боге».

  1. Все первоначальные хранители Кодекса А (Александрийского кодекса) свидетельствовали, что линии внутри Теты и над ней были видны с 1626 года (когда Кодекс А был передан британцам Сирилом Лукарским) даже до времен Скривенера, поскольку Скривенер заявил, что он просматривал рукопись 20 раз за столько же лет и что он всегда утверждал, что исходной рукой был THEOS, но что линии почти исчезли. Конечно, строки внутри и над тетой в Кодексе А обычно написаны настолько бледно, что едва различимы с самого начала, как свидетельствуют те, кто действительно изучал Кодекс А, что является еще одним доказательством существования ТЕОС в 1 Тимофею 3:16. . В нынешнем виде 1 Тим. 3:16 в Кодексе А перелистывалось столько раз, что оно полностью изношено, и, таким образом, любой вид исследования сегодня был бы бесполезен.

Тем не менее, у нас есть неопровержимые исторические свидетельства, доказывающие, что Кодекс А читал THEOS в оригинальной руке. Патрик Янг , первый хранитель Кодекса А после того, как британцы перешли во владение, утверждал, что чтение явно было ТЕОСОМ в оригинальном почерке. Хьюш , сопоставивший Кодекс А, утверждал, что ТЕОС явно был прочитан в 1 Тим. 3:16 в оригинальной рукописи, и он сообщил об этом Брайану Уолтону перед пятым изданием Уолтона своей Полиглотты в 1657 году. Епископ Пирсон исследовал Кодекс А в 1657 году. тот же период времени и свидетельствовало, что THEOS был безошибочным. Епископ Фелл в 1675 году также утверждал, что ТЕОС в оригинальном почерке также был безошибочным прочтением.

Милль , который работал над Текстом Нового Завета с 1677 по 1707 год, прямо заявляет, что он видел останки ТЕОСА в 1 Тим. 3:16 в Кодексе А. Бентли , который сам в 1716 году сопоставил рукопись с предельной точностью. , ничего не знал о любом другом чтении. В 1718 году Уоттон заявил: «Не может быть никаких сомнений в том, что в этой рукописи всегда фигурирует ТЕОС».

В начале и середине 18 века и Ветштейн, и Берриман прямо утверждали, что Кодекс А читается как ТЕОС в 1 Тим. 3:16 в оригинальной рукописи. Берриман зашел так далеко, что заметил, что линии были светлыми и исчезающими, и что, если когда-нибудь в будущем они полностью сотрутся, каждый должен знать, что они, тем не менее, были оригинальными. Берриман также отметил, что кто-то недавно пытался затемнить линии, обводя их, но откат не полностью распространяется на всю длину исходной линии, поэтому исходную линию все еще можно было увидеть.

Бенгель свидетельствовал в 1734 году, что прочтение 1 Тим. 3:16 в Кодексе А в оригинальном почерке было ТЕОС. Войд заявил в 1765 году, что он исследовал А, и чтение, несомненно, было ТЕОСОМ в оригинальной руке, и, кроме того, те же самые строки 20 лет спустя почти исчезли.

Цитируя Джона Бургона:

«При всем при этом фактом остается то, что первоначальное прочтение А [Александрийского кодекса] засвидетельствовано настолько полно, что ни один искренний любящий Истину никогда не сможет впредь притворяться, что сомневается в нем... на 150 лет уже слишком поздно спорить о отрицательная сторона вопроса... Очевидный факт, касающийся Кодекса А, заключается в том, что в 1 Тим. III. 16, два тонких горизонтальных штриха в THEOS, которые были хорошо видны в 1628 г., которые можно было ясно видеть вплоть до 1737 г. и которые были различимы экспертом (д-ром Войдом) только в 1765 г. н.э., за последние сто лет полностью исчезли. , что и предсказывал Берриман в 1741 году». Редакция исправлена, 432-436»

«Каковы последствия, если версия короля Якова даст правильный перевод?»

Это хороший вопрос ОП. Видя, что в нескольких местах Библии об Иисусе уже говорится как о «Боге», мы можем извиниться за то, что решили, что этот дополнительный стих не нужен. В ответ мы должны помнить, что Господь считал это необходимым, иначе его не было бы.

Но, возможно, самый большой вывод заключается в том, что мы должны с подозрением относиться к тем современным переводам, в которых не используется слово «Бог» в 1 Тимофею 3:16. Если они могут выбрать неверный перевод 1 Тим. 3:16 с таким большим количеством противоречивых свидетельств, то, возможно, нам не следует выбирать их в качестве нашей первой Библии для личного религиозного использования или проповеди/учения.

Я бы перевел 1 Тимофею 3:16 на греческий язык WH следующим образом:

введите описание изображения здесь

Когда Павел пишет, что « он явился во плоти », он заявляет, что Иисус существовал до своего проявления во плоти. Кем/кем, по мнению читателей, считал его Павел?

Нет никакой тайны относительно того, кем Павел считал Иисуса:

12 Вознося благодарение Отцу, призвавшему нас быть причастниками наследия святых во свете , 13 избавившему нас от власти тьмы и введшему нас в Царство возлюбленного Сына Своего, 14 в Которого имеем искупление Кровию Его, прощение грехов: 15 Который есть образ невидимого Бога, первенец всякой твари:
16 Ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, — все Им и для Него создано: 17 И Он есть прежде всего, и все Им стоит.
-- Колоссянам 1:12-17

В этом определении действительно нет места для маневра, чтобы предположить, что до того, как Иисус явился во плоти, Он и Отец не были одним и тем же. Когда Павел говорит: « Ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое… », если Отец и Сын не одно и то же, то что остается для Отец сделал? Можно было бы сказать, что Отец сотворил Сына, но тогда Сын сотворил не все, что, по словам Павла, сотворил, и что подтверждает и Иоанн, когда говорит: « Все Им сотворено, и без Него ничто не сотворено». что было сделано ». (Иоанна 1:3)

Никто не может заставить слова Павла говорить что-то иное, кроме того, что сказал сам Иисус: « Я и Отец — одно » (Иоанна 10:30). Логика Павла неизбежна. Было ли Θεὸς добавлением в тексте большинства или упущением в текстах меньшинства, согласно Павлу, Бог проявился во плоти, и имя этого проявления было Иисус.

+1, но: я думаю, вы недостаточно знакомы с вывертами JW Watchtower. Я и Отец едины - "да, едины в назначении ". В Евангелии от Иоанна, глава 1, Иисус — «бог», а не «Бог». В Колоссянам все сотворено Отцом через Сына. В ранних «Переводах нового мира» в Кол. читается не «Все Им было сотворено», а « Все (другое) было сотворено через Него » (потому что Отец не мог бы сотворить Иисуса через Иисуса, если бы Иисус еще не существовал ). ). Более поздние версии СЗТ убрали скобки « Все остальное делалось через него ».
@AndrewShanks Спасибо, Эндрю. Поразительно!

1 Тимофею 3:16

В своей книге «ПРАВДА В ПЕРЕВОДЕ, точность и предвзятость в английских переводах Нового Завета» Джейсон Дэвид БеДун, адъюнкт-профессор религиоведения Университета Северной Аризоны, анализирует десять основных английских переводов (включая KJV) греческих писаний и пишет, что только два правильных перевода даны, NRSV и NW, и говорится: «Нет никаких оснований думать, что в этом отрывке участвует« Святой Дух ». Был ли Христос оправдан Святым Духом или Святым Духом? плоть" исключает такое прочтение"

NRSV «Он явился во плоти, подтверждён[b] в духе[c], виден ангелами, возвещён среди язычников, принят верой во всём мире, вознесен во славе».

NW (Перевод Нового Мира) «Он явился во плоти, был объявлен праведным в духе, явился ангелам, проповедовался среди народов, в него верили в мире, был вознесён во славе».

Слово «Θεοs» не встречается ни в WHNU, ни в критическом издании греческого Завета Nestle Aland, на котором основано большинство английских переводов. Отмечено ниже. (NA) καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον· ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί,ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ. ( WHNU) και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον ος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανελημφθη εν δοξηЕсть много разных переводов, и нет двух одинаковых, я заметил это, и вы тоже, и вы встревожены. KJV был основан на Textus Receptus Эразма, а не на древнегреческих рукописях. В то время, когда был написан KJV, знания о греческом койне были очень ограничены, были обнаружены и другие более старые рукописи, которые заставили пересмотреть Библии. Предвзятость и убеждения переводчиков также являются причиной разногласий.

НИЖЕ ПРИВОДИТСЯ ОБЪЯСНЕНИЕ СТИХА 1 ТИМОФЕЮ 3:16 НА ОСНОВЕ Священных Писаний. Так что же означает «подтвержденный духом» и «явившийся во плоти»? И в чем польза человечеству?.

*ПРОЯВЛЕНИЕ ВО ПЛОТИИисус, который был «Словом» Бога, «с неба», снял с себя духовную природу и «стал плотью». (1 Кор. 15:47; Фил. 2:5-8; Иоанна 1:14;) Что, рожденный человеком, он не был духом и что он не просто принял плотское тело, как это делали ангелы в прошлом. (Бт 18:1—3; 19:1; ИсН 5:13—15), засвидетельствован апостолом Иоанном, который говорит, что антихристом является тот, кто отрицает, что Иисус Христос пришел «во плоти». (1 Иоанна 4:2, 3) Чтобы обеспечить выкуп для человечества и тем самым помочь тем, кто будет его соратником в небесном призвании, Слово стало плотью, родившись всем человеком, без воплощения. Библия говорит нам следующее: «Поскольку «младшие дети» являются причастниками крови и плоти, то и он причастился того же». (Евр. 2:14—16). О его земном пребывании говорили как о «днях его плоти». (Евр 5: 7) «Хлеб, который Я дам, есть плоть Моя ради жизни мира», — сказал Иисус. Далее он заявил, что те, кто надеется остаться с ним в союзе, должны «есть его плоть и пить его кровь». Не оценив духовного, символического значения его слов, некоторые сочли это заявление каннибальским и были шокированы (Ин 6:50—60).

ПОДТВЕРЖДЕННЫЙ ДУХОМ Сын Божий. Божий «единородный сын», Слово, был духовной личностью, как и его Отец, поэтому «существовал в образе Божием» (Флп. 2:5-8), но позже «стал плотью», пребывая среди человечества как человек Иисус. (Иоанна 1, 14). Завершив свой земной путь, он был «умерщвлен по плоти, но [был] оживлен в духе». (1 Тим 3:16, 1Пт 3:18) Отец воскресил его, удовлетворил просьбу Сына прославиться вместе с Отцом той славой, которую Он имел в своем дочеловеческом состоянии (Ин 17:4, 5), и Бог сотворил его «животворящий дух». (1Кр 15:45). Таким образом, Сын снова стал невидим для человеческого глаза, обитая «в неприступном свете, которого никто из людей не видел и не может видеть» (1Тм 6:14—16).

ПРОЯВЛЕН ПРАВЕДНЫМ И ВОСКРЕСЕЛ КАК ДУХ СУЩЕСТВО НА НЕБЕСАХ Адам был сотворен Богом как человек и был праведен, но он потерпел неудачу, он не подал совершенный пример благочестивой преданности. Иисус был зачат святым духом, рожденным женщиной, также был плотью мужчины. (Иоанна 1:14, Новая международная версия (NIV) « Слово стало плотью и обитало среди нас. Мы видели славу Его, славу Единородного Сына, пришедшего от Отца, полного благодати и истины». Иисус был праведен до конца, и поэтому Он воскрес как дух на небесах. Таким образом, Иисус был «соответствующим выкупом» не для искупления одного грешника, Адама, но для искупления всего человечества, произошедшего от Адама.

ПРЕИМУЩЕСТВА ИИСУСА, ВОСКРЕСШЕГО КАК ДУХ НА НЕБЕСАХ.

СМЕРТИ БОЛЬШЕ НЕ БУДЕТ: Даны ключи смерти и ада: (Откр. 1:18 (NKJV) «Я Тот, кто живет, и был мертв, и се, жив во веки веков. Аминь. И у меня есть ключи от Аида и Смерти». И который он бросит в (символически) огненное озеро (ОТКР. 20:14), чтобы оно было поглощено, чтобы не существовать больше, что означает вторую смерть. мертвый (Иоанна 5:21-30) Иоанн в стихе 26 пишет: (NKJV) «Ибо, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так и Сыну дал иметь жизнь в Самом Себе» (Иоанна 5:28-29). : Римлянам 5:12-19, 7:14-25 ЧЕЛОВЕК ПОСРЕДНИК: (NIV) 1 Тим. 2:5-6 «Ибо один Бог и один Посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус, 6 предавший Себя как выкуп за всех людей. Это стало свидетелем в свое время».