Вот история, которую Иисус рассказал о Давиде согласно Марка 2:23-28 ( ESV ):
Однажды в субботу он шел через поля, и когда они шли, его ученики начали срывать колосья. И фарисеи говорили Ему: «Посмотри, почему они делают то, что не должно быть в субботу?» И сказал им: неужели вы никогда не читали, что сделал Давид, когда был в нужде и взалкал, сам и бывшие с ним: как вошел он в дом Божий при 1 Авиафаре первосвященнике, и ел хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме священников, и дал и бывшим с ним?» И он сказал им: «Суббота для человека, а не человек для субботы. Итак, Сын Человеческий является господином даже субботы».
И это история, о которой он говорил в 1 Царств 21:1-6 ( ESV ):
И пришел Давид в Номву к священнику Ахимелеху. И вышел Ахимелех навстречу Давиду, трепещущему, и сказал ему: почему ты один, и никого с тобою? И сказал Давид Ахимелеху священнику: царь поручил мне одно дело и сказал мне: пусть никто ничего не знает о том деле, с которым я посылаю тебя и которое я поручил тебе. Я назначил встречу с молодыми людьми в таком-то и таком-то месте. Итак, что у вас есть под рукой? Дай мне пять буханок хлеба или что здесь есть». И священник ответил Давиду: «У меня нет под рукой хлеба простого, но есть хлеб святой, если юноши удержались от женщин». И Давид ответил священнику: «Воистину, женщин держат от нас, как всегда, когда я отправляюсь в поход. Сосуды юношей святы даже в обычном путешествии. Сколько еще сегодня их сосуды будут святы?» И дал ему священник святой хлеб, ибо не было там хлеба, кроме хлеба Предстояния, который удаляется от лица Господа, чтобы заменить его горячим хлебом в тот день, когда он будет взят.
Обратите внимание, что имя священника согласно Танаху было Ахимелех, а Иисус (согласно Марку) называет его Авиафаром. Кто-то ошибся. Был ли это Иисус, когда вспоминал эту историю, или Марк, когда записывал слова Иисуса?
ESV включает следующее примечание в месте, отмеченном цифрой 1 в отрывке Марка:
2:26 Или в отрывке о
Поначалу это может избавить нас от того, чтобы считать это ошибкой, но поскольку в отрывке вообще не упоминается Авиафар, это не очень помогает.
Это один из любимых примеров проблем в Библии профессора Барта Д. Эрмана, и он цитирует его в книге « Неверное цитирование Иисуса» как отрывок, убедивший его в том, что Библия не безошибочна.
В подробном исследовании по этому вопросу, проведенном Дэниелом Б. Уоллесом из Евангелического теологического общества, обсуждаются пять возможностей:
Автор заключает, что предпочитает пятый вариант (герменевтический), говоря:
Что касается точки зрения 5, то сейчас я предпочитаю использовать предложную фразу в значении «во дни первосвященника Авиафара». Хотя Марк, по-видимому, нигде больше не использует временной смысл этого предлога, он почти наверняка делает это здесь, поскольку и «когда Авиафар был первосвященником», и «во дни Авиафара первосвященника» являются временными выражениями. Кроме того, конструкция ἐπί + существительное в родительном падеже часто используется во временном смысле за пределами Марка - со значением, подобным «во дни…». «во времена, при (царях или других правителях)». См., например, Луки 4:27 («во времена Елисея»), Луки 3:2 («во времена первосвященника, Анны и Каиафы») и даже Марка 2:26 («во времена Первосвященник Авиафар»).
Он также обращается к случаю таких людей, как Барт Эрман, утверждая, что даже если один из других вариантов верен, непогрешимость Библии и учение о божественности Христа не обязательно затрагиваются:
Таким образом, непреднамеренно, когда мы делаем ставку на безошибочность и отказываемся по-настоящему исследовать сложные исторические вопросы, мы в конечном итоге предаем нашу приверженность воплощению. Самая глубокая трагедия в этом отношении — это когда кто-то никогда не различает доктринальные обязательства, поскольку это оставляет его широко открытым для того, чтобы бросить всю свою систему верований, когда самое слабое звено сломано. По своему опыту я могу сказать вам, что этот «взгляд домино на доктрину» слишком распространен и погубил очень многих евангелистских докторантов.
Во-первых, я верю в безошибочность Божьего Слова, но я не верю, что всегда полезно из кожи вон лезть, чтобы «соответствовать» вещам — иногда нам нужно просто признать, что у нас нет для этого знаний (и в этих случаях я бы сказал, что вещи, которые были открыты, являются вещами, которые имеют значение, а также согласился с цитатой Джрдиоко против «взгляда домино на доктрину»).
Однако в этом конкретном случае я склонен принять очень простое объяснение, что оба следующих утверждения верны и представляют собой разницу в акцентах, а не фактическую точность:
отметив, что день, когда Давид съел хлеб, был днем (возможно, образно) смерти Ахимелеха, и его роль взял на себя его сын Авиафар.
Слово «Авиафар» в тексте может восходить к Иисусу, и вполне возможно, что он оговорился.
Как умело указывает ответ Брюса Олдермана , мы никогда не сможем узнать точные слова, которые произнес Иисус, поскольку в то время не было записывающих устройств. Поэтому мы должны полагаться на то, что люди, слышавшие слова Иисуса, запомнят их до тех пор, пока они не будут записаны. В течение критических 30 или 40 лет учение должно сохраняться в форме устных традиций. Существует очень мало свидетельств того, какие изменения могли произойти в учениях в этот период.
Однако мы знаем, что ученики Иисуса считали Иисуса авторитетным раввином ( семихах ). Работа раввина состояла в том, чтобы передать свою мудрость своим ученикам, а работа учеников состояла в том, чтобы помнить учение своего учителя. Одна из причин, по которой Иисус выбрал двенадцать человек в свой «внутренний круг», по-видимому, заключалась в том, что он хотел, чтобы они имели даже более глубокое понимание его учения, чем толпа (ср . Марка 4:10-20 ). Эти люди следовали за ним около трех лет и, вероятно, снова и снова слышали одно и то же учение. Если у них возникали какие-либо вопросы, они, скорее всего, должны были задать их Иисусу наедине.
(Можно возразить, что это конкретное учение было разовым, поскольку оно относилось к очень конкретному событию: ученики собирали колосья в субботу. Но также возможно, что ученики регулярно собирали зерно в субботу и использовали Иисуса. ' ответьте несколько раз. Я не думаю, что это действительно имеет значение для моего аргумента, кроме как по касательной.)
Теперь автор Марка собрал часть сохранившейся устной истории и записал ее. Вполне вероятно, что он писал рассказы об Иисусе в формате древней биографии , чтобы передать их христианам-язычникам. Примерно в то же время или чуть позже Плутарх написал свои Жизнеописания , которые были популярны в грекоязычном мире и имеют некоторые общие литературные черты с Евангелием от Марка. (Другая возможность состоит в том, что Марк понимал, что поколение апостолов вымирает и что устную традицию следует сохранить в письменной форме.)
Вот параллельные отрывки с уникальным содержанием, выделенные жирным шрифтом и пропущенные слова, отмеченные (...) Марка 2:26 ( ESV ):
как он вошел в дом Божий при первосвященнике Авиафаре и ел хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме священников, и дал и бывшим с ним?»
Матфея 12:4 ( ESV ):
как он вошел в дом Божий... и ел хлебы предложения, которых не должно было есть ни ему, ни бывшим с ним, а только одним священникам?
Луки 6:4 ( ESV ):
как он вошел в дом Божий... и взял и ел хлеб Господень, которого... не должно есть никому, кроме священников, и дал и тем, которые... были с ним?»
В настоящее время большинство ученых считают, что Матфей и Лука редактировали материалы Марка по отдельности, поэтому и Лука, и Матфей решили удалить упоминание о первосвященнике. Другие правки очень незначительны и предназначены для прояснения грамматики Марка, которая, по словам доктора Эрмана, плоха. Эта параллель решительно поддерживает гипотезу приоритета Марка, поскольку оба более поздних автора вносят очевидные, но разные правки.
Почему и Матфей, и Лука удалили упоминание о первосвященнике, а не заменили Ахимелеха? Одна правдоподобная причина состоит в том, что 30 с лишним лет устной традиции настаивали на Авиафаре. Одно дело упустить ненужную деталь, и совсем другое — полностью ее изменить. Путь наименьшего сопротивления состоит в том, чтобы вообще отказаться от упоминания о первосвященнике.
Другой ответ jrdioko указывает на идею о том, что эта фраза является мидрашей или что ее следует понимать как общий маркер периода времени. В этих случаях Авиафар следует рассматривать не столько как ошибку, сколько как проблему интерпретации, которую необходимо решить. Использование имени одного священника, а не другого, могло иметь более глубокое значение. К сожалению, то, что Лука и Матфей опускают эту фразу, указывает на то, что в то время, когда они писали, причина замены уже была утеряна. Если бы он был сохранен, у авторов была бы причина сохранить текст или даже доработать его.
Поэтому мы должны серьезно отнестись к возможности того, что Иисус оговорился, апостолы верно напомнили о его ошибке, а Марк верно записал их устное предание. Ошибка была замечена только после смерти Иисуса, и было слишком поздно просить его разъяснить учение.
Наконец, мы должны рассмотреть, что означает оговорка Иисуса (при условии, что приведенный выше анализ верен). Один неожиданный результат состоит в том, что это могло фактически повысить нашу оценку достоверности устной передачи учений Иисуса до Марка. В конце концов, весьма вероятно, что кто-то заметил бы несоответствие с годами, и все же фраза о первосвященнике не была убрана до тех пор , пока устная традиция не стала устаревшей благодаря письменному сообщению.
Во-вторых, это предполагает, что письменная передача Нового Завета не была непоправимо искажена более поздними переписчиками. У них было достаточно доказательств того, что в рассказе Марка об этой истории было что-то странное, и тем не менее они продолжали точно копировать слова Марка.
Что касается того, что это значит для христианской веры, меня утешает тот факт, что Лука и Матфей признали ошибку в одном из своих источников и все же не потеряли веру. Дальнейшее было бы на грани оффтопа, но лично меня этот отрывок ничуть не потряс.
Другие ответчики пытались доказать, что это не ошибка. Меня не вполне убеждают их аргументы, но, возможно, этот вопрос можно сформулировать более нейтрально: «Кто представил имя священника в Марка 2:26?»
Я считаю, что наиболее вероятным кандидатом является сам Марк.
Хотя на этом позднем этапе мы не можем знать наверняка, что именно сказал Иисус, справедливо будет сказать, что он имел репутацию человека, который давал содержательные ответы на вызовы, часто отвечая на вопрос другим вопросом.
В параллелях с этим отрывком, как в Матфея 12 , так и в Луки 6 , Иисус задает вопрос: «Разве вы не читали, что сделал Давид, когда он и его товарищи были голодны?» Матфей продолжает: «Он вошел в дом Божий и ел хлебы предложения, которых не должно было есть ни ему, ни товарищам его, а только одним священникам». Лука также следует этому вопросу: «Он вошел в дом Божий, взял и ел хлебы предложения, которых нельзя есть никому, кроме священников, и дал часть товарищам своим».
Марк расширяет как вопрос Иисуса, так и его ответ.
Разве вы никогда не читали, что сделал Давид, когда он и его товарищи были голодны и нуждались в еде? Он вошел в дом Божий, когда Авиафар был первосвященником, и ел хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме священников, и дал часть своим товарищам.
Фраза «и нуждалась в пище» является излишней, а фраза «когда Авиафар был первосвященником» прерывает ход предложения. Обе эти фразы ослабляют силу ответа Иисуса.
Некоторые критики могут возразить, что формулировка Марка, скорее всего, является оригинальной, просто потому, что у евангелиста нет причин вводить сомнительные детали. Но есть и другие примеры того, как авторы Евангелий поступали именно так.
Вот один из учений Иисуса о будущем времени преследований и предательства. Это находится в Марка 13:12-13 | Матфея 24:10-13 | Луки 21:16-19 .
Вот как это преследование описано у Марка:
Брат предаст брата на смерть, и отец — свое дитя, и дети восстанут против родителей и предаст их смерти; и вы будете ненавидимы всеми из-за моего имени. Но претерпевший до конца спасется.
Мэтью опускает семейный аспект:
Тогда отпадут многие, и будут предавать друг друга и ненавидеть друг друга. И многие лжепророки восстанут и прельстят многих. И из-за умножения беззакония во многих охладеет любовь. Но претерпевший до конца спасется.
И вот мнение Луки по этому поводу:
Вас предадут даже родители и братья, родственники и друзья; и они убьют некоторых из вас. Тебя будут ненавидеть все из-за моего имени. Но ни один волос с головы твоей не пропадет. Своей стойкостью вы обретете свои души.
Возможно, Лука хотел успокоить своих читателей, но строчка «ни один волос с головы вашей не пропадет» просто не подходит, идя вслед за «некоторых из вас предадут смерти». Редакция Луки уменьшила связность отрывка.
Нечто подобное мы видим в истории Иродиады у Матфея. (Я не буду цитировать здесь все целиком; см. полную историю в Марка 6:16-29 | Матфея 14:1-12 .)
По словам Марка, Иродиада «затаила обиду» на Иоанна, но Ирод «любил его слушать». Но, по словам Матфея, Ирод «хотел, чтобы его предали смерти», но «убоялся толпы». Это существенная разница, особенно когда в обоих евангелиях позже говорится, что Ирод «опечалился» после того, как дочь Иродиады потребовала казни Иоанна. Редакция Матфея делает горе Ирода необъяснимым.
Притча о талантах ( Матфея 25:14-30 | Луки 19:11-27 ) предлагает аналогичный пример. В версии Матфея у хозяина трое слуг. Одному он дает пять талантов, другому два таланта и последнему один талант. В конце концов, первый слуга зарабатывает своему господину еще пять талантов, второй зарабатывает еще два, а третий закапывает свой талант. В версии Луки хозяин дает десять фунтов десяти слугам. Но когда хозяин возвращается из своего путешествия, слуг только трое. Первый приобрёл десять талантов, второй приобрёл пять, а «другой» (см. стих 20) зарыл свой талант. Правки Луки полностью нарушили связность отрывка.
А теперь вернемся к истории Давида и хлеба. Имя Авиафар в повествовании Марка не вносит никаких внутренних трудностей в этот отрывок; единственная трудность заключается в том, чтобы соотнести его с оригинальной историей в 1 Царств.
Мы видели, что Матфей и Лука не пытаются исправить имя священника — они просто вообще не упоминают первосвященника. Мы также видели, что евангелисты не отказывались добавлять в повествование свои детали, даже если это создавало проблемы в тексте. Самое простое объяснение этого отрывка таково: Марк добавил фразу о самом Авиафаре.
После смерти царя Саула - 2 Царств 8:15-18 ( выделено мной ):
15 И царствовал Давид над всем Израилем; и Давид вершил суд и правосудие всему своему народу. 16 Иоав, сын Саруи , был над войском; Иосафат, сын Ахилуда , был дееписателем; 17 Садок, сын Ахитува, и Ахимелех, сын Авиафара , были священниками; Сераия был писцом; 18 Ванея, сын Иодая , был над Хелефеями и Фелефеями; и сыновья Давида были главными министрами.
Опять же, после смерти царя Саула - 1 Паралипоменон 24: 1-6 ( выделено мной ):
1 Вот уделы сыновей Аарона. Сыновьями Аарона были Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар. 2 И Надав и Авиуд умерли раньше отца своего, и детей у них не было; поэтому Елеазар и Ифамар служили священниками. 3 Тогда Давид и Садок из сыновей Елеазара и Ахимелех из сыновей Ифамара разделили их по расписанию службы их.
4 Из сыновей Елеазара нашлось больше вождей, чем из сыновей Итамара, и таким образом они разделились. Среди сыновей Елеазара было шестнадцать глав родов их , и восемь глав родов их среди сыновей Ифамара. 5 Так они были разделены по жребию, одна группа за другой, ибо были начальники святилища и начальники дома Божия, из сыновей Елеазара и из сыновей Ифамара. 6 И записал их писец Шемаия, сын Нафанаила, один из левитов, пред царем, начальниками, Садоком священником , Ахимелехом, сыном Авиафара , и главами поколений.из священников и левитов один дом отца взят для Елеазара, а другой для Итамара.
Во время восстания Авессалома, спустя много времени после смерти царя Саула - 2 Царств 15:24-29 ( выделено мной ):
24 Там же был Садок и все левиты с ним, несущие ковчег завета Божия. И поставили ковчег Божий, и Авиафар поднялся, пока весь народ не перешел из города. 25 И сказал царь Садоку: отнеси ковчег Божий обратно в город. Если я найду милость в глазах Господа, Он вернет меня и покажет мне и ее, и Свое жилище. 26 Но если Он так говорит: «Я не благоволю к тебе», то вот я, пусть сделает со мной, что Ему угодно. 27 И сказал царь священнику Садоку : не ты липровидец? Вернись в город с миром, и с тобой два сына твоих, Ахимаас, сын твой, и Ионафан, сын Авиафара. 28 Смотри, я буду ждать на равнинах пустыни, пока не придет известие от тебя, чтобы сообщить мне. 29 Поэтому Садок и Авиафар отнесли ковчег Божий обратно в Иерусалим. И остались там.
Итак, по-видимому, Ахимелех действительно был сыном Авиафара и был также известен как Авиафар. Сбивает с толку? определенно, но никто не оговорился и не ошибся.
В Марка 2:25 Иисус называет Авиафара Первосвященником, который дал Давиду хлеб предложения.
Я согласен с тем, что это была версия Марка того, что сказал Иисус, как ему было сообщено, и что другие авторы Евангелий расходятся в своих рассказах, возможно, чтобы избежать этой загадки.
В 1 Царств 21:1 записано, что Давид пришел к Ахимелеху, священнику, который дал ему хлеб предложения.
1 Царств 22: 9 Доик Эдомитянин идентифицирует Ахимелеха как сына Ахитува. «Я видел, как сын Иессеев шел в Номву к Ахимелеху, сыну Ахитува».
11 И послал царь за Ахимелехом священником, сыном Ахитува, и со всем домом отца его, священников в Новубе. 13 И сказал ему Саул: зачем вы составили против меня заговор, ты и сын Иессеев, что ты дал ему хлеб и меч и просил за него Бога, чтобы он восстал против меня, чтобы солгать в засаде, как в этот день? 16 И сказал царь: ты умрешь, Ахимелех, ты и весь дом отца твоего. 18 Убиты Ахимелех и восемьдесят пять священников. 20 Авиафару, одному из сыновей Ахимелеха (сына Атихуба), удалось спастись и убежать к Давиду.
1 Царств 14: 3 идентифицирует Ахитува как сына Финееса, сына Илия, священника в Силоме). Илий > Финеес > Ахитув > Ахимелех > Авиафар Итак, в I Царств совершенно ясно, что Ахимелех — сын Ахитува, и что Авиафер — сын Ахимелеха, а Ахимелех дал хлеб предложения Давиду и был убит за то, что проявил Давиду эту доброту во время Царствование Саула.
Почему путаница?
Шева был писцом, написавшим 2 Царств в конце царствования Давида. Во 2 Царств 20:25 говорится, что Шева был писцом; и Садок и Авиафар были священниками. Таким образом, мы можем предположить, что Шева написал этот рассказ вместе с Садоком и Авиафаром.
Шавша писец в летописях противоречит этому
В 1 Паралипоменон 18:16 записано, что Садок, сын Ахитува, и Авимелех, сын Авиафара, были священниками; а Шавша был писцом. Это вопиющая ошибка, вероятно, со стороны Шавши. Во-первых, это был «Ахимелех», а не «Авимелех», и, во-вторых, Ахимелех был убит царем Саулом, а его сыном был Авиафар.
1-я Паралипоменон 24:6 Когда Давид состарился и готовился передать царство свое Соломону, и готовился к строительству храма и чину священников, то Шемаия, сын Нафанаила, писец, записал имена священников для порядок службы в присутствии царя (Давида) и князей, и священника Садока, и Ахимелеха, сына Авиафара, и глав отцов [домов] священников и левитов; один отчий дом берется за Елеазара, а другой за Ифамара.
Этот Авимелех упоминается только один раз в связи со священником Садоком, что не согласуется со всеми остальными текстами, поэтому очевидно, что это ошибка.
В Книге Бытия Авимелех — царь Герара, который забирает Сарру после того, как Авраам солгал ему, сказав, что «она моя сестра». Суд 8:31 У наложницы Гедеона был сын по имени Авимелех. Он убил всех своих братьев, сыновей Иероваала, и был царем Израиля три года. Судьи 9:22
Легко спутать два имени, в которых различают только одну букву.
Хотя записано, что список чинов службы написал Шемия, но, вероятно, это все-таки тот же писец Шавша, который сделал первую ошибку, назвав «Ахимелеха» «Авимелехом», который теперь небрежно меняет имя старца «Ахимелеха» с его сыном» Авиафар».
Очевидно, Шавша ошибся... Более ранняя версия Шевы была бы самой авторитетной версией. Если бы Иисус процитировал рассказ Шавши в Паралипоменонах, он бы тоже ошибся.
Почему Летописцы предоставили нам родословную Елеазара, а не Ифамара?
Разве Ахитув не мог быть потомком и Елеазара, и Ифамара? Могло ли быть так, что летописцы пытаются узаконить полномочия Садока, в то же время делегитимизируя Авиафара?
Генеалогия Авиафара к Итамару (насколько я мог понять из различных писаний).
1 Царств 4:11, 22:20, 14:3
Итамар > ....? Илий > Офни + Финеес > дочь > Икабод + Ахия > Ахитув > Ахимелех > Авиафар > Ионафан
Согласно 1 Паралипоменон 6, дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам: Аарон > Надав + Авиуд + Итамар + Елеазар > Финеес > Авишуа > Букки > Уззи > Зерахия > Мерайоф > Амария > Ахитув > Садок > Ахимааз
Когда Авиафар посадил на трон Адонию, старшего сына Давида, ему противостояли Садок и Нафан, сговорившиеся с Вирсавией, чтобы посадить на трон Соломона. Переворот удался, Авиафар приобрел дурную славу и был изгнан Соломоном ... Политические ревизионисты, летописцы Соломона, вычеркивают Авиафара из родословных в Хрониках или для удобства опускают его.
Возможно, они создали родословную Елеазера от Ахитува, чтобы узаконить священническую линию Садока, что, конечно, противоречит родословной Авиафара от Ахитува. Это объясняет, почему нет генеалогии от Итамара до Авиафара. Прочтите мое исследование о заговоре Вирсавии.
1 Паралипоменон 24:1 Священническое служение Аарона продолжалось через Елеазера и Ифамара.
1-я Паралипоменон 24:3 Из рода Елеазара Давид выбрал Садока и его шестнадцать сыновей, а из рода Ифамара он избрал Ахимелеха и его восемь сыновей для порядка служения в доме. Когда на престол взошел Соломон, по сомнительным обстоятельствам Ахимелех был изгнан, а ревизионисты занялись делом, что привело к ошибкам и противоречиям.
Некоторые апологеты утверждают, что было два Ахимелеха и Авиафара. Хороший Абиатар и плохой. Что у Ахимелеха был Авиафар, у которого был Ахимелех, у которого был Авиафар.
Я не вижу поддержки этой теории. Во-первых, согласно Шемии, писцу, который записал имена священников для порядка служения в эпоху Давида, было восемь домов священников, происходящих от Ифамара... Саул убил всех священников дома Ахимелеха, восемьдесят всего пятеро, только один уцелел, это был Авиафар. Из 2 Царств мы знаем, что у Авиафара был сын, который нес ковчег с сыном Садока, но его звали Ионафан, а не Ахимелех. Это один и тот же Ахимелех на протяжении всего повествования, но для оговорки (сын Авиафара), почему это должен быть другой Ахимелех, отличный от того, который был так последователен в повествовании? Может быть... это то, что я называю теологической гимнастикой.
Весь этот аргумент основан на предположении, ничем не подкрепленном, кроме противоречий в Священном Писании. Аргумент гласит: «Поскольку Библия совершенна, должно быть объяснение несоответствий», кроме того, что эти ошибки являются результатом политического ревизионизма.
Я пришел к выводу, что отца Ахимелеха также звали Авиафар (как и его сына), и он был «первосвященником» в то время… согласно 1 Паралипоменон 24:6, там говорится, что Ахмелех был сыном Авиафара.
«И написал их Шемаия, сын Нафанаила, писец, один из левитов, пред царем и князьями, и Садоком священником, и Ахимелехом, сыном Авиафара , и пред начальниками отцов священников и левитов: один главный дом берется за Елеазара, а другой за Ифамара». - 1 Паралипоменон 24:6 KJV
Марка 2:26 не является ошибкой, потому что в Марке 2:26 Авиафар считается «первосвященником», Ахимелех не был первосвященником, он был только преистом согласно 1Цар.21:1. Следовательно, его отец Авиафар был «первосвященником» в то время, но не упоминался до 1 Паралипоменон.
В буквальных рамках правило единства гласит, что каждое кажущееся противоречие следует принимать за истинное с уверенностью, что противоречие будет разрешено в более высоком единстве.
Применение этого правила дает нам Троицу перед лицом кажущегося противоречия, что есть только один Бог, но Отец, Сын и Святой Дух каждый являются Богом.
Следствием этого является то, что если существует правдоподобный ответ, объясняющий кажущееся противоречие, его следует принять как «высшее единство».
Высшее единство — это то, где устранены ошибки, вызывающие кажущееся противоречие:
Реальность — ошибочное представление о том, что действительно реально, может привести к противоречиям. Если вечность неподвластна времени и творение произошло в вечности, то нет противоречия в свидетельстве кажущегося длительного времени, необходимого для того, чтобы свет от далеких звезд дошел до Земли, и короткого времени, необходимого для радиационных ореолов в горных породах.
Понимание. Слова — это многоразовые символы для множества идей. Их использование приводит к двусмысленности смысла.
«Время» Авиафара неоднозначно. В нем не говорится, что Авиафар был первосвященником. Авиафар был сыном Ахимелеха. Хлеб принадлежал священникам и, вероятно, даже принадлежал Авиафару. иметь помощь в исполнении своих обязанностей, как, как известно, Самуил делал для Илия.
Следовательно, решение состоит в том, что Авиафар помогал в скинии, когда Давид подошел к Ахимелеху. Ахимелеху было неудобно даже в присутствии Давида, но Авиафар был расположен помочь ему и, поскольку это был его хлеб, уговорил Ахимелеха отдать его Давиду. Поскольку мы предполагаем, что не все разговоры записываются исчерпывающе, нетрудно представить себе краткий разговор о расположении хлеба, принадлежащего священнику, которому он был дан. Мог ли приемный сын священника есть хлеб? Позже Авиафар присоединился к Давиду и был назначен им первосвященником.
Компромисс заключался в том, что они были отделены от женщин в течение трех дней. Могила Христа отделила его от плоти на три дня, после чего он стал Первосвященником. И через усыновление нас делает нас народом священников. Давид и его люди образно стали священниками, будучи отделенными от плоти на три дня.
Намеренная «ошибка»
Первый случай ошибочного имени первосвященника происходит, когда Озия назван Азарией. Царь как прообраз Христа «делал все по отцу своему», «приносил Себя в скинии во всесожжение/благоухание приношения/фимиам», «понес наш грех/покрыл проказой», «изверг из стана». ", а затем "стал первосвященником/нарекся именем первосвященника".
Озия и Азария представляют Христа во плоти и воскресение. Точно так же Ахимелех и Авиафар представляют Христа во плоти и в воскресении. Ахимелех был казнен, и вместо него правил Авиафар, назначенный Давидом.
Иисус использовал ту же загадку, которую он нашел в Священном Писании относительно Озии и Азарии (4 Царств 15:5-6). Это была преднамеренная «ошибка», направленная на то, чтобы указать нам на прообразы Христа, спрятанные в загадках и явных противоречиях.
Пс 78:2 Открою в притче уста мои, изреку мутные слова [загадки] древности:
Пр 1:6 Чтобы понять пословицу и ее толкование; слова мудрых и их темные изречения [загадки].
Если Библия безошибочна, то понимание того, что можно найти у Марка (и любой другой книги), должно соответствовать всему, что написано:
Но Помощник, Дух Святой, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я сказал вам. (Иоанн 14:26 NKJV)
Применение Иоанна означает, что Марк правильно передал то, что на самом деле сказал Иисус, и хотя Иисус говорил на арамейском языке, Святой Дух вдохновил слова на греческом языке, которые точно передают то, что Он сказал. 1
Из вариантов, перечисленных в исследовании Дэниела Б. Уоллеса (ответ jrdioko), есть один, который допускает критерии безошибочности и буквальной точности:
Иисус не ошибся. Он намеренно написал мидраш, чтобы подчеркнуть, что Он был Господом субботы, а если Он Господь, то Он создал субботу для человека.
Во-первых, реальные события должны быть правильно поняты в контексте, который использует Иисус. Пример Давида, получающего хлебы предложения, содержит два авторитетных источника. Один — царь Давид над своими людьми, а другой — первосвященник над Хлебом Присутствия:
Священник дал ему святой хлеб; ибо не было там хлеба, кроме хлебов предложения, которые были взяты от лица Господа, чтобы положить горячий хлеб на место его в тот день, когда его взяли. (1 Царств 21:6 NKJV)
Нет ничего, что указывало бы на то, что Иисус получил или съел зерно. Наоборот, Он позволил Своим ученикам делать это. Поэтому Иисус сравнивает Его с первосвященником, который дал Хлеб Присутствия Давиду для его людей. Первосвященник позволил Давиду взять хлеб; Иисус позволил Своим ученикам срывать колосья.
Однако священником, давшим Давиду хлеб, был не Авиафар. Это был его отец Ахимелех:
И сказал Давид священнику Ахимелеху : царь повелел мне сделать одно дело и сказал мне: «пусть никто ничего не знает о том деле, с которым я посылаю тебя, и о том, что я повелел тебе». И я направил своих юношей в такое-то и такое-то место. Итак, что у вас есть под рукой? Дай мне пять буханок хлеба в моей руке или что найдется». (1 Царств 21:2-3 NKJV)
Один же из сыновей Ахимелеха, сына Ахитува, по имени Авиафар , спасся и бежал за Давидом. (1 Царств 22:20 NKJV)
Когда видно, что Иисус использует подход мидраша для пересказа истории, Он изменил исходное событие, чтобы уравнять положение Авиафара с его отцом Ахимелехом. Когда это применяется к Иисусу в текущей ситуации, значение состоит в том, что Иисус имеет равное положение с Отцом.
Утверждая, что сын (а не отец) дал хлеб, Иисус говорит, что именно Сын (а не Отец) разрешил ученикам собирать и есть зерно. Называя сына первосвященником (а не его отцом), Иисус говорит, что именно Сын является Первосвященником (а не Отцом). Таким образом, именно Сын Человеческий (а не Бог Отец) является Господом даже субботы и создал субботу для человека.
Нет никаких записей о том, как фарисеи реагировали на то, как Иисус использовал Священное Писание. Однако они могли оспорить Его защиту, указав, что Ахимелех, а не Авиафар, дал Давиду хлеб. Если бы они сделали это, Иисус мог бы ответить:
Тогда Иисус сказал им в ответ: истинно, истинно говорю вам, что Сын ничего не может творить Сам от Себя, кроме того, что видит Отца творящего; ибо что Он творит, то и Сын творит так». (Иоанн 5:19 NKJV)
Иисус завершил бы Свой мидраш, подчеркнув то, что ясно изложено у Иоанна. По сути, Он заявляет о равенстве с Богом, что является необходимостью, если Он является Господом субботы.
Если в Евангелии от Марка обнаруживается непогрешимость и буквальная точность, то тот же стандарт следует использовать и в Евангелии от Матфея, где описано подобное событие:
В то время Иисус проходил засеянными полями в субботу. И ученики Его взалкали и начали срывать колосья и есть. И когда фарисеи увидели это, они сказали Ему: «Смотри, Твои ученики делают то, что не должно делать в субботу!» Но Он сказал им: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним: как он вошел в дом Божий и ел хлебы предложения, которых не должно было есть ни ему, ни тем кто был с ним, но только для священников? Или вы не читали в законе, что в субботу священники в храме нарушают субботу и непорочны? Но я говорю вам, что в этом месте есть Тот, кто больше храма. Но если бы вы знали, что это значит: милости хочу, а не жертвы, то не осудили бы невинных. Ибо Сын Человеческий есть господин и субботы». (12:1-8 NKJV)
Отсутствие записи имени священника требует вывода, что Иисус сравнивал Себя с Ахимелехом. Это противоречит Марку. Таким образом, хотя событие Матфея выглядит так же, как событие Марка, безошибочность и буквальная точность требуют, чтобы они рассматривались как два разных события. Если это так, то одно должно предшествовать другому.
Если текст понимать буквально, он включает информацию, показывающую, что Матфей описывает первое событие, а Марк — второе:
В то время Иисус шел через поля в субботу (с) (σάββασιν). И ученики Его взалкали и начали срывать колосья и есть. И фарисеи, увидев это, сказали Ему: вот, Твои ученики делают то, чего не должно делать в субботу! (σαββάτῳ)» (Матфея 12:1-2 NKJV)
Случилось же, что Он проходил засеянными полями в субботу (с) (σάββασιν); и когда они шли, Его ученики начали срывать колосья. И фарисеи сказали Ему: «Посмотри, почему они делают то, что не дозволено в субботу ? (σάββασιν)» (Марка 2:23-24 NKJV)
И Матфей, и Марк начинают с использования суббот во множественном числе: то, что описывается, происходит на полях (множественное число) в субботу (множественное число). В Евангелии от Матфея фарисеи спрашивают Иисуса, позволяющего Своим ученикам делать то, что незаконно в субботу (единственное число); у Марка фарисеи указывают, что Его ученики делают то, что не дозволено в субботу (множественное число). Марка можно понимать как описание события, имевшего место в субботу после того, что описано в Евангелии от Матфея.
Первым ответом Иисуса было использование примера Давида, получающего хлеб от Ахимелеха. Он продолжил и процитировал работу священников в субботу в Храме, подчеркнув, что Он больше, чем Храм. В следующую субботу Он повторил пример Давида, получающего хлеб, но заменил священника с Ахимелеха на Авиафара и опустил какое-либо упоминание о Храме. Наблюдение за ответами в этой последовательности усиливает мидраш из Марка.
Признание того, что события произошли в две разные субботы, может внести ясность в слова Луки, который также описывает подобное событие:
Случилось же, что во вторую субботу (σαββάτῳ) после первой прошел Он засеянными полями. И ученики Его срывали колосья и ели, растирая руками. И некоторые из фарисеев сказали им: «Почему вы делаете то, чего не должно делать в субботу? (σάββασιν)» (Луки 6:1-2 NKJV)
Непонятную фразу σαββάτῳ διαπορεύεσθαι можно понять как относящуюся к событию в Евангелии от Матфея.
Лука начинает с того, что использует другой метод для описания более чем одной субботы. Вместо того, чтобы использовать слово во множественном числе, которое указывает на субботы в целом, он описывает две последовательные субботы. Затем он использует субботы во множественном числе в вопросе фарисеев. Лука опускает какое-либо упоминание о первосвященнике, дающем хлеб; вместо этого Дэвид сообщает, что принимает его:
Но Иисус сказал им в ответ: неужели вы и того не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним: как он вошел в дом Божий, взял и ел хлебы предложения, а также дал немного с ним, что никому, кроме священников, нельзя есть?» И Он сказал им: «Сын Человеческий есть также господин субботы». (Луки 6:3-5 NKJV)
Упущение роли первосвященника устраняет имя и конфликт. Таким образом, Лука может рассматриваться как согласующийся с Марком или даже добавляющий третью субботу, одну между Матфеем и Марком.
Следует также отметить, что заявление Иисуса о том, что хлеб достался не Давиду, а другим, также противоречит событию, описанному в 1 Царств:
И пришел Давид в Номву, к Ахимелеху священнику. И убоялся Ахимелех, когда встретил Давида, и сказал ему: почему ты один, и никого нет с тобою? (1 Царств 21:1 NKJV)
Следовательно, либо Иисус использует мидраш, помещая людей Давида в исходное событие, чтобы сделать вопрос фарисеев более актуальным для роли Иисуса как первосвященника, либо имело место второе ветхозаветное событие (не записано), когда Давид был со своими людьми и взял хлеб. (все священники были убиты).
Таким образом, Барт Эрман и другие, считающие Новый Завет зараженным толкованиями и ошибками переписчиков, могут найти ответы на свои вопросы, неукоснительно применяя принципы непогрешимости и буквальной точности.
1. В 11-й главе Бытия говорится, что различные языки являются делом Господа, и все Писание богодухновенно (2 Тимофею 3:16). Из этого буквально следует, что греческий язык — это работа Бога, чтобы точно передать то, что было сказано Иисусом.
«когда Авиафар был первосвященником» отсутствует в рукописях abde ff2 hirt DW+ и синайском сирийском языке. Нет никакой очевидной причины для его случайного упущения, и переписчики и читатели тогда не анализировали евангелия с тем научным вниманием, которое им уделяется сейчас, и если какой-то читатель был настолько внимателен, что помнил, что это противоречило Ветхому Завету, то маловероятно, что он беспокоился бы о чем-то, что не имело бы ни малейшего значения для послания Иисуса. Отсюда вероятность, что это работа неизвестного интерполятора.
ашанский
Джон Эриксон
Рэй
Рэй
Джон Эриксон
Рэй
Джон Эриксон
Анджела