Есть ли у Свидетелей Иеговы своя версия Библии? По какой причине они не принимают другие версии, такие как NIV или KJV?
Да, это так. Он называется « Перевод нового мира » .
Есть несколько стихов с совершенно другим значением, чем в других переводах, таких как Иоанна 1:1.
1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было бог
Сильно отличается от перевода NIV
1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
Разницу легко увидеть, если рассмотреть, как она влияет на учение о Троице, личность Христа и идею единого Бога по сравнению с идеей, что слово было «богом» — отдельным от Бога.
Другие общепринятые переводы согласуются с переводом NIV.
Аргумент, который я слышал снова и снова, заключается в том, что Библия была искажена с течением времени, намеренно или нет, и что они, единственная истинная Церковь, имеют единственную точно переведенную версию. (Это было от трех личных друзей, всех JW, и от нескольких миссионеров, с которыми я разговаривал. У меня нет официальных заявлений от Общества Сторожевой Башни, утверждающих это.)
Есть и другие различия в том же духе, но я не хочу вступать в дискуссию об обоснованности их утверждений по сравнению с заявлениями других конфессий. Такое обсуждение было бы не по теме и не одобрялось бы.
Я включил вышеизложенное только для того, чтобы показать, что СЗТ — это нечто большее, чем слегка измененная версия. Большинство отрывков одинаковы, но те немногие, которые отличаются, значительно меняют смысл, относящийся к некоторым основополагающим доктринальным взглядам, которых придерживаются более (традиционные? господствующие?) конфессии.
Свидетели Иеговы используют стандартную протестантскую Библию из 66 книг, но обычно используют свой собственный перевод (время от времени они ссылаются на другие переводы, но обычно используют «Перевод нового мира » ). Справедливости ради надо сказать, что СЗТ довольно, скажем так, своеобразен местами и получил немало критики. Свидетели никоим образом не заявляют, что перевод СЗТ был вдохновлен Богом, и с удовольствием аргументируют свои доктрины другими переводами, если вы их об этом попросите. (Действительно, они делали это за много лет до выпуска СЗТ и продолжают делать это на языках, для которых еще нет версии СЗТ .)
Вот некоторые отличительные черты « Перевода нового мира » .
В общем, сноски и приложения в NWT Ref касаются механики перевода, а не богословия. Они касаются сложных лингвистических моментов и текстовых вариантов.
Да, у нас есть собственная Библия, которую мы используем, но иногда мы изучаем и сравниваем ее с другими Библиями. У меня самого есть старая книга «Король Джеймс» до 1985 года, в которой до сих пор есть имя Иегова, а также 5 других переводов (не считая доступа в Интернет ко многим другим).
Причина, по которой мы больше не используем версию Короля Иакова (раньше это была Библия, которой пользовались Свидетели), заключается в том, что нам легче понять Библию, в которой восстановлено имя Иеговы. Старый английский из KJV трудно понять. СЗТ был переведен с самых старых рукописей на языке оригинала, доступных на современный английский язык, чтобы читатель мог лучше понять Священные Писания. Причина создания СЗТ объясняется во вступлении в начале книги .
Что касается NIV, то он был опубликован и защищен авторским правом в 1973 году . Общество Сторожевой Башни выпустило нашу Библию и защитило авторские права на нее раньше, в 1961 году, поэтому, естественно, к моменту публикации NIV мы уже использовали NWT.
У Свидетелей Иеговы есть собственная Библия («Перевод нового мира»), но они используют и другие переводы Библии.
Например , Псалом 83:18 в KJV иногда упоминается, потому что он показывает имя Бога Иегова.
И вы можете увидеть, насколько «Перевод нового мира» отличается от KJV, ASV и Byington в их собственной онлайн-библиотеке. Например , эта ссылка показывает Колоссянам 1:16 с другими переводами на боковой панели.
В прошлые выходные я пошел в Зал Царства Свидетелей Иеговы и сфотографировал книжную полку в комнате, откуда я следил за программой (комната, примыкающая к основной комнате), только потому, что на ней была куча разных Библий (на левая верхняя полка).
Чтобы все упростить, да, у Свидетелей Иеговы есть своя версия Библии. Я бы даже не стал называть это Библией, потому что во многих местах она отклоняется от первоначальных писаний. Например, в Колоссянам 1:16 слово «другой» вставлено 4 раза. Цель состоит в том, чтобы привести их «библию» в соответствие с богословием, которому учит Общество Сторожевой Башни, которое отрицает Троицу. Последователей этой религии учат, что Иисус не есть Бог во плоти и что Святой Дух — это не личность Троицы, а безличная действующая сила. Есть ряд других ключевых верований, противоречащих христианству. Если вы сравните другие переводы Библии, вы заметите это, например, NIV, KJV, NKJ RSV, ESV и т. д. «Перевод нового мира»
хлипкий
Восстановить Монику - До свидания SE
ТРиГ
Восстановить Монику - До свидания SE
пользователь100487