Любить ли ближнего больше, чем позволено самому себе?

Кто-то только что пришел ко мне, утверждая, что вторая из самых больших заповедей — это тоже заповедь любить себя.

И второе подобно ему: возлюби ближнего твоего, как самого себя.

Мат 22:39 (KJV)

и

И второй подобен именно этому: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Нет большей заповеди, чем эти.

12:31 март (KJV)

Теперь, независимо от того, насколько странным этот аргумент мог показаться мне, он поднимает лежащий в его основе вопрос, означает ли он, что нужно любить своего ближнего « по крайней мере так же сильно », как самого себя, или « ровно так же сильно », как самого себя.

Я надеюсь, что может быть языковая перспектива слова ὡς, которая могла бы пролить свет на это, но, насколько мне известно, это слово может использоваться в обоих смыслах. Если это не так, то я считаю, что контекст заповеди действительно благоприятствует определенной интерпретации, но я полностью открыт для любой аргументации, поэтому не буду излагать свои мысли по этому поводу.

Наконец, я нашел статьи, посвященные проблеме любви к себе, в целом этот вопрос очень подробно касается этой заповеди и ее толкования.

Ответы (6)

Тексты на греческом языке

Стоит отметить, что заповедь «возлюби ближнего, как самого себя» выходит за рамки этих двух параллельных отрывков из Евангелий и восходит к гораздо более раннему времени и на другом языке. Вот тексты на греческом:

  • Левит 19:18 ... καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν ἐγώ εἰμι κύριος
    ... и возлюби ближнего твоего, как самого себя ; Я ГОСПОДЬ
  • Leviticus 19:34 ὡς ὁ αὐτόχθων ἐν ὑμῖν ἔσται ὁ προσήλυτος ὁ προσπορευόμενος πρὸς ὑμᾶς καὶ ἀγαπήσεις αὐτὸν ὡς σεαυτόν ὅτι προσήλυτοι ἐγενήθητε ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν
    As the native is to you, so the sojourner ["proselyte"] who approaches вас, и вы любите его , как самого себя , потому что вы были пришельцами в земле Египетской; Я Господь, твой Бог.
  • Матфея 19:19 τίμα τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα, καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.
    Почитай отца и мать и возлюби ближнего твоего, как самого себя .
  • Матфея 22:39 δευτέρα δὲ ὁμοία αὐτῇ· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.
    И второе подобно этому: возлюби ближнего твоего, как самого себя .
  • Марка 12:31 δευτέρα αὕτη· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. μείζων τούτων ἄλλη ἐντολὴ οὐκ ἔστιν.
    Вторая такова: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя ». Нет большей заповеди, чем эти.
  • Luke 10:27 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης [τῆς] καρδίας σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ἰσχύϊ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου, καὶ τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.
    И он ответил: «Возлюби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею крепостью твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя ».
  • Romans 13:9 τὸ γὰρ οὐ μοιχεύσεις, οὐ φονεύσεις, οὐ κλέψεις, οὐκ ἐπιθυμήσεις, καὶ εἴ τις ἑτέρα ἐντολή, ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ ἀνακεφαλαιοῦται [ἐν τῷ]· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.
    Ибо заповеди: «Не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не желай» и всякая другая заповедь сводятся к одному слову: «возлюби ближнего твоего, как самого себя ».
  • Послание к Галатам 5:14
    Ибо весь закон исполняется в одном слове: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя ».
  • James 2:8 Εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν κατὰ τὴν γραφήν· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν, καλῶς ποιεῖτε·
    If you really fulfill the royal law according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself ," you are doing well.

переводы LXX мои; Греческий текст — Ральфс; текст NT — NA27; NT English — это ESV.

Тексты на иврите

Конечно, первый источник цитат из Нового Завета; второе связано с первым. Первоначально они были на иврите:

  • Лев 19:18 וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי יְהוָה...
    ...и люби ближнего твоего, как самого себя ; Я ЯХВЕ
  • Lev 19:34 ... כְּאֶזְרָח ִ יִהְיֶה לָכֶם הַגֵּר הַגָּר ְאָ וְאָהַבְתָּ לוֹ כָּמוֹךָ
    , как и родственник среди вас, будет для вас, который пребывает с вами; ты возлюбишь его , как самого себя ... [ деревянный перевод ]

Выделенные жирным шрифтом слова kāmôkā , «как вы/как вы сами», соответствуют переводу греческой Септуагинты, hōs seauton , как он появляется в каждой из приведенных цитат на греческом языке. Затем возникают вопросы: «Что означает иврит?» и «Отражено ли это значение в его греческом переводе?»

обсуждение на иврите

С лингвистической точки зрения предлог k- немного необычен тем, что не указывает на отношения в пространстве или времени (например, «в» или «в»), но, как объясняют все справочники, он указывает на соответствие количества и вида, которое может варьироваться от полное тождество с простым сходством. 1

Характер или степень соответствия необходимо различать из контекста . Иногда это ясно, как в случае с Плачами 5:3 :

Мы стали сиротами без отца,
Наши матери подобны вдовам [כְּאַלְמָנוֹת].

В этом случае подобие на самом деле является тождеством. Другой конец спектра — приближение, как в Руфи 1:4 :

И жили они там [в Моаве] около десяти лет [כְּעֶשֶׂר שָׁנִים].

Как отмечает Джейкоб Милгром , есть несколько вариантов того, как понять Льва. 19:18б. Такамицу Мураока рассматривает это в тандеме со Второзаконием 13:6 [= Масоретский текст 13.7] : «... или друг твой, который как твоя душа» [אוֹ רֵעֲךָ אֲשֶׁר כְּנַפְשְׁךָ], то есть «подобный себе» — переписка - между собой и ближним : "возлюби ближнего твоего, который такой же человек, как и ты". 2 Для Мураока это означает, что перевод LXX неправильно истолковывает текст на иврите. 3

Однако это мнение меньшинства, и Милгром, как и большинство, использует фразу «как ты» для модификации не «ближнего», а «ты будешь любить», то есть это наречная фраза. 4 Далее он указывает на книгу Юбилеев , которая, по его утверждению, содержит первый заметный комментарий к этой заповеди (Милгром цитирует ее как Юб. 30:24, хотя в редакции Чарльза она появляется в 36:4 ). Исаак на смертном одре наставляет Исава и Иакова:

И любите друг друга, сыновья мои, братья ваши, как человек, любящий свою душу, и пусть каждый ищет, чем он может помочь своему брату, и действуйте вместе на земле; и пусть они любят друг друга, как свои собственные души.

Соразмерная природа любви к ближнему и себялюбия видна в том, что добро, которое вы ищете для своего «брата», соизмеримо или того же вида, что и добро, которое вы ищете для себя. Я думаю, что даже это самое раннее свидетельство приема вносит значимый вклад в непосредственный вопрос, поднятый ФП.

Вернуться к греческому языку

Еврейское k- отражается в греческом hōs (переключите, чтобы увидеть полную запись по ссылке), наречии. 5 Он отмечает соответствие, но не указывает «степень» в том смысле, в каком, по-видимому, имеет в виду ОП - по крайней мере, такая тонкая настройка или нюанс в том, как два сравниваемых элемента соизмеримы друг с другом, является вопросом контекста, а не семантика частицы как таковой . (Надеюсь понятно!)

И здесь, по крайней мере, синтаксис ясен — даже Мураока прямо признает, что словосочетание hōs seauton является наречием и «не допускает никакого другого понимания синтаксиса заповеди», что является основанием, на котором «святой Августин а Фома Аквинский построил свою этическую доктрину любви к себе» («Синтаксическая проблема», стр. 292).

Именно этот момент поднимает К.Э.Б. Крэнфилд в своем комментарии к hōs seauton в Римлянам 13:9 . Он утверждает, что это не требование «любви к себе», а указание на то, что повеление приходит «к нам как к людям [ sic ], которыми мы на самом деле являемся, грешникам, которые на самом деле любят себя " , так что «любовь к ближнему, которая от нас требуется, есть любовь вполне настоящая и искренняя». Это не так, говорит Джей Ди Джи Данн, 6 лет.

ὡς σεαυτόν, конечно, не делает любовь к себе основой любви к ближнему (Уилкенс) и, вероятно, не следует рассматривать как уступку человеческой падшей природе (против Крэнфилда), поскольку себялюбие есть сужающий, исключающий, эгоцентричный вид. любви. Скорее, это просто подразумевает признание важности самоуважения, поэтому его можно согласовать с призывом к трезвому самоуважению (Рим. 12:3)...

Заключение

Конечно, можно было бы сказать гораздо больше (и было сказано - литература по этому поводу огромна ), но в заключение более прямо ответив на вопросы ОП:

  • Заповедь в том виде, в каком она появляется в различных местах Нового Завета, необходимо рассматривать в сочетании с ее первоначальной формой в книге Левит; это добавляет уровень сложности, но укореняет интерпретационную традицию (частью которой является NT) в исходной форме команды.
  • Семантика и лингвистика заведут вас так далеко: существует широкое (но не универсальное) согласие в том, что фраза «подобный себе» является наречием и имеет отношение к природе «любви», проявленной к «ближнему» (и эти последние два термина также требуют распаковки). Но еврейское k- и греческое hōs не разрешают никаких споров, они просто согласовывают себялюбие с любовью к ближнему.
  • Это, однако, означает, что было бы неправильно предполагать, что чрезмерная любовь к ближнему запрещена (если понимать, что два вида любви должны иметь строгую эквивалентность). Формулировка указывает не на точное равенство меры или степени , а скорее на согласие в натуре или способе . Можно убрать весы.

Примечания

  1. Лучший интернет-ресурс, на который я могу указать, — это P. Joüon and T. Muraoka, A Grammar of Biblical Hebrew (2nd edn; Pontifical Institute Press, 2006), § 133g, p. 461 . SR Driver написал записи для предлогов в Brown Driver Briggs , и его запись для k- заслуживает внимания. Если это становится действительно захватывающим, всегда есть Die hebräischen Präpositionen Эрнста Дженни: Die Präposition Kaph (Kohlhammer, 1994).
  2. Возможно, это подразумевается в замечаниях Соломона Шехтера в « Аспектах раввинистического богословия» (Macmillan, 1909), стр. 119–120 .
  3. Кратко объяснено в «Грамматике библейского иврита », § 132a, прим. 2, с. 453 , и полностью в его « Синтаксической проблеме в Лев. XIX. 18b », Journal of Semitic Studies 23/2 (1978): 291-297. В статье есть несколько увлекательных размышлений об истории толкования этого стиха как в его еврейской, так и в греческой формах.
  4. Дж. Милгром, Левит 17–22 (издательство Йельского университета, 2000), стр. 1655–6.
  5. См. Также запись Смита о ὡς.
  6. CEB Cranfield, Римлянам 9-16 (ICC; T&T Clark, 1979), с. 677; Дж. Д. Г. Данн, Римлянам 9–16 (Word, 1988), с. 780.
@title+body: Связь между заголовком и вопросом заключается в том, что если инструкция означает, что степень любви к ближнему должна быть равна самому себе, то любить ближнего больше, чем самого себя, не разрешается (что было первоначальной дискуссией, которая вызвала все это).
@DavidMulder - спасибо за разъяснение. Я серьезно отредактировал свой ответ: надеюсь, он будет полезен.
Так что хотелось бы дать вам еще один +1 после вашего редактирования. Честно, отличный ответ! Надеюсь, когда-нибудь я узнаю свою литературу достаточно хорошо, чтобы иметь возможность самостоятельно разрабатывать такие ответы: D

Короче говоря, согласно Иисусу, мы должны любить своего ближнего так же, как мы уже любим себя. В этом, я полагаю, смысл слова , как в решающей фразе

"Возлюби ближнего своего как себя."

Любовь к себе естественна — возможно, слишком естественна — для всех нас. Мы кормим, одеваем и обеспечиваем себе жилье, уклоняясь от боли и двигаясь к удовольствию. Даже люди, которые доводят аскетизм до крайности, делают это, чтобы получить какую-то пользу; следовательно, они любят себя, умерщвляя плоть.

Если бы Иисус хотел сделать любовь к себе заповедью, Он мог бы сказать:

«Возлюби себя, а также возлюби ближнего своего».

чего, конечно, Он не сказал.

Возможно, законным перефразированием заповеди Иисуса любить ближнего, как самого себя, могло бы быть:

«Сделай так, чтобы любовь к ближнему была для тебя такой же естественной, как любовь к себе».

Не это ли сделал «добрый самаритянин»? Он увидел человека в отчаянной нужде; он оказал ему первую помощь; и он позаботился о том, чтобы о нем хорошо заботились, пока он не выздоровел. Хотя Иисус этого не говорил, но если бы самаритянин был в том же состоянии, что и человек, которому он помог, он, несомненно, хотел бы, чтобы с ним обращались так же, как он сам обращался с человеком, которого ограбили, избили и бросили умирать воры.

Хороший вопрос, который нужно задать себе перед тем, как продемонстрировать любовь к ближнему:

«Как бы я хотел, чтобы со мной обращались, если бы наши роли поменялись местами?»

Этот вопрос особенно хорош, когда у нас может возникнуть искушение «любить» нашего ближнего таким образом, который только позволит ему или ей жить безответственно. Например, предположим, что сосед (в том смысле, в каком Иисус использовал это слово) приходит к вам и просит тысячу долларов. Вы точно знаете, что у него проблемы с азартными играми. Дать ему тысячу баксов — дело любви? Хотели бы вы, будь вы на его месте, чтобы кто-то подпитывал вашу привычку к азартным играм? (Ну, если бы вы были азартным игроком, вы, вероятно, были бы!)

Однако с любовью можно было бы объяснить своему соседу, почему вы просто не можете дать ему тысячу долларов, а затем с любовью направить его к людям, которые могут оказать ему помощь, в которой он действительно нуждается; а именно, чтобы освободиться от его зависимости. Возможно, направление его в местное отделение Анонимных Игроков удовлетворит все требования.

Довольно часто, когда ко мне на улице подходит нуждающийся человек (недоброжелательно, "попрошайка") и просит денег, чаще всего я говорю:

«Извините, но мне неудобно это делать. Однако я отведу вас перекусить в Макдональдс вниз по улице, если хотите».

Во-первых, поступая таким образом, я узнаю в нем человека, вовлекая его в разговор, а не просто избегая его (как поступали священник и левит в истории о добром самаритянине) или полностью игнорируя его, как если бы он был не человеком.

Во-вторых, я честен с ним, и это то, что я ценю в людях, которые взаимодействуют со мной. И в-третьих, я предлагаю дать ему не только немного еды и общения, но у меня также может быть возможность поделиться с ним своей верой в Иисуса, которая действительно является величайшим подарком, который я могу ему передать.

То, что я сказал до сих пор, может показаться далеким от ответа на ваш вопрос. Однако я убежден, что нам нужно немного глубже разобраться в том, что значит любить ближнего, как самого себя. Точно так же, как материнская любовь может стать душной любовью, так и «любящий» поступок может стать совершенно противоположным, если мы не будем осторожны. Иисус действительно сказал:

«Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся» (Мф. 5:42).

и

«Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твоего не требуй обратно» (Луки 6:30).

Иисус, однако, не сказал давать человеку именно то , что он просит у вас или хочет у вас одолжить; скорее, мы должны давать что- то каждому, кто просит нас. Отправной точкой, конечно же, является отношение к просителю как к человеку, которому присуще достоинство и ценность, а также право на прямой ответ. Даже Бог очень часто говорит «Нет» человеку, который просит у Него.

Покойный евангелист Пол Литтл рассказал историю студента колледжа, который уверовал во Христа во время христианского ретрита выходного дня. Незадолго до возвращения в класс, где ему предстоял экзамен, к которому он не готовился, приятель заранее подсунул ему копию этого самого теста. Возбужденный своей новообретенной верой, он сказал: «Слава Господу! Теперь я точно пройду испытание!»

Если бы этот студент нашел время, чтобы попросить Господа дать ему шпаргалку, ответ Господа, очевидно, был бы отрицательным! Бог не поощряет обман Своих детей. Однако он позволит нам провалить экзамен, если при этом мы научимся ответственно и честно подходить к учебе. Другими словами, иногда Бог дает нам то, в чем мы действительно нуждаемся, а не то, чего мы просто хотим. Потребности — это не то же самое, что «жадность»!

Вернуться к любви к Богу и к ближнему как к самому себе, к любви к Богу превыше всего (сердцем, душой, разумом и силой) является главной обязанностью каждого чада Божьего. Как нам любить Бога? В Ветхом Завете Израиль должен был соблюдать 613 заповедей Закона Моисея, и все 613 можно было «свести» к любви к Богу превыше всего и любви к ближнему как к себе.

В Новом Завете мы любим Бога, слушаясь Иисуса. Повинуясь Ему, мы демонстрируем и нашу любовь к Богу, и любовь к ближнему (см. от Иоанна 14:23 и далее). В то время как все 613 заповедей Моисеева закона хорошо служили своей цели в роли хранителя (см. Галатам 3:25), Павел говорит нам в Римлянам 8, что справедливые требования Закона исполняются в нас, когда мы, как христиане, поступаем согласно Дух (ст. 4 и далее). Святой Дух позволяет нам ходить в любви, когда мы полностью подчиняемся Ему и не поддаемся плоти.

В заключение, по мере того как мы взрослеем в своей вере, любовь к ближнему, возможно, никогда не будет для нас столь же естественной, как любовь к себе, но я верю, что Бог доволен, когда мы развиваемся в том, чтобы быть сосредоточенными на других, а не на себе. Как призывает нас Павел в Послании к Филиппийцам, глава 2:

«Ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя; заботьтесь не только о своих личных интересах (что мы делаем естественно!), но и об интересах других. такое же в вас отношение, какое было и во Христе Иисусе...». (ст.3-6).

Мой пересказ Павла:

«Ничего не делайте по эгоизму или тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя; заботьтесь об интересах других, как вы [уже] заботитесь о своих личных интересах . Имейте отношение Иисуса в этом отношении. . . . "

Отличное использование Писания в вашем ответе! Также посмотрите на Ефесянам 5:29... "Ведь никто никогда не имел ненависти к своему телу, но они питают и заботятся о своем теле, как и Христос о церкви"
@ jdj081: Спасибо за поддержку. Спасибо также за прекрасное цитирование Ефесянам 5:29. Дон

На основании Иоанна 15:12-13 нам не только позволено любить ближнего больше, чем себя, но и требуется . В этом отрывке говорится:

Моя заповедь такова: любите друг друга, как я возлюбил вас. 13 Нет большей любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.

Только тот, кто действительно любит своего ближнего больше , чем самого себя, может положить свою жизнь за своего ближнего. Если бы величайшей заповедью была любовь к себе, то не было бы призыва отдать жизнь свою за ближнего. Чтобы быть готовым умереть за то, чтобы ваш ближний мог жить, вам необходимо любить жизнь ближнего больше, чем свою собственную. Если ты одинаково любишь жизнь ближнего твоего, но твоя обязанность любить себя больше всего, то ты не отдашь свою жизнь за то, чтобы жил твой ближний.

Только прочитал этот конкретный ответ годы спустя и теперь жалею, что мне так и не удалось объяснить это ему (однокурснику, с которым у меня был этот «аргумент») таким образом. Опять же, к этому моменту времени я лучше понимаю тех, кто проповедует любовь к себе в целом, но тогда я был совершенно и совершенно «удивлен» этим понятием.

1. Переформулировка вопроса:

Вопрос 1: Ко мне только что пришел человек, утверждающий, что вторая из самых больших заповедей — это тоже заповедь любить себя.

Вопрос 2: Я надеюсь, что может быть языковая перспектива слова ὡς, которая могла бы пролить свет на это, но, насколько мне известно, это слово может использоваться в обоих смыслах.

ПРИМЕЧАНИЕ. По иронии судьбы, это то же самое исследование/дебаты, в которые религиозные юристы пытались втянуть Иисуса, но, в конце концов, он в конечном итоге проиллюстрировал величайшую заповедь, устранив необходимость толковать ее.


2. Некоторый контекст:

Дискуссия / дебаты Иисуса были оформлены в контексте юридических дебатов - с юристами ; все ответы Иисуса религиозным законникам/судьям в Писании следует понимать с таким настроем.

Их собственный вопрос вводит « юридическую квалификацию », что сужает рамки вопроса.

Этот текст иллюстрирует юридическую квалификацию:

NASB, Марка 22:35 - Один из них, законник, задал Ему вопрос, искушая Его: 36 "Учитель, какая наибольшая заповедь В ЗАКОНЕ ?"

В рассказе Марка Иисус заключает, говоря:

NASB, Марка 12:34 - Иисус, видя, что он разумно отвечал, сказал ему: недалеко ты от Царствия Божия.

В ЭТОМ контексте Иисус ответил на ИХ /точный/ вопрос (т.е. "Какая самая большая заповедь уже дана в законе?" ).

Иисус прямо указывает, что в «двух величайших заповедях» чего-то еще не хватает. Хотя Иисус сказал, что они были очень близки к истине...


3. Герменевтика толкования Иисуса:

Ученики узнали , как не следует истолковывать Иисуса, что применимо в данном контексте.

В конце концов ученики пришли к пониманию того, что они не могут «читать между строк» ​​— слова Иисуса должны быть точно представлены :

NASB, Иоанна 21:23 - Посему пронеслось между братьями слово, что ученик тот не умрет; однако Иисус не сказал ему, что он не умрет, а только: «Если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того?»


4. Приказывал ли Иисус любить себя, чтобы правильно любить других?

Иисус не подкреплял заповедь любить так, как ты любишь самого себя – он говорил, что в этой заповеди есть слабость . В конце концов, «око за око» основано на любви к себе и удовлетворении, а не на безусловной любви и милосердии к другим.

Заповедь «люби, как самого себя» имела бы (и до сих пор имеет) отклик у тех, кто мог бы использовать свою любовь к себе только как систему отсчета. С другой стороны, это немного сложно/невозможно для тех, кто отвергает себя. К сожалению, многие люди не выросли в среде, где они могли бы испытать искреннее выражение любви к себе. Таким образом, Иисус неизбежно должен был заменить эту меньшую эгоцентричную заповедь большей.

Заповедь «Величайшая ИЗ ВСЕХ» может быть понята как:

Не люби других так, как любишь себя, или даже всем своим сердцем, своим умом, силой, своей силой... Этого недостаточно.

А скорее -- люби, как /он любит/ тебя. С ЕГО сердцем, ЕГО умом, ЕГО силой...

NASB, Иоанна 13:34 - Заповедь новую даю вам, да любите друг друга, как Я возлюбил вас , так и вы да любите друг друга. 35 По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь друг ко другу».

NASB, Иоанна 15:12-13 — «Вот Моя заповедь, да любите друг друга, как Я возлюбил вас . 13 Нет большей любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.

Поскольку ни в одном из этих контекстов никогда не говорится об Иисусе, иллюстрирующем, как любить, в том, как он любил себя, нельзя разумно утверждать, что Иисус пытался научить людей любить себя, чтобы выполнить какую -либо заповедь.

Иисус безоговорочно выступал (даже за людей, пытавших его). Он выступал даже до смерти, даже до смерти на кресте.

Луки 23:34 - Отче, прости им, ибо не ведают, что творят.

Во-первых, мне нужно уточнить или объяснить, что

  1. нам нужно привлечь к этому вопросу область математики и инженерии.
  2. у некоторых людей с этим проблемы, потому что они цитируют 1 Кор. 2:5-6, который я сейчас пытаюсь транслитерировать с греческого,

    так что ваша вера должна быть не в мудрости людей, а в динамике бога. Мудрость, которую мы говорим, у тех, чья мудрость совершенна, но не от мира сего, но не от вождей мира сего, которые будут оставлены.

  3. Если пункт № 2 применим, то все герменевтические и внебиблейские аргументы о предопределении, делах против веры, говорении на языках и т. д., и т. д., которые до сих пор приводила ваша религия, основаны на запутанной человеческой логике и, следовательно, неприемлемы и неприемлемы. не должно было иметь значения.
  4. Пункт № 3 возвращает нас к тому, что мы должны использовать математическое обоснование вопроса.

В математике у нас есть простая концепция неравенств, верхних/нижних порогов.

  • a ≤ b (а меньше или равно b)
  • a ≥ b (а больше или равно)

Это следствия, которые нас беспокоят...

  1. Самое известное следствие, популярность которого даже закреплена в книге Джорджа Бенсона/Линды Крид/Уитни Хьюстон «Величайшая любовь ко всем».

    Если вы не любите себя, эти стихи не могут быть выполнены. Как нюхатель кокаина другому нюхателю кокаина - Эй, я люблю тебя так же сильно, как люблю себя, я лишу себя и отдам тебе этот пакет.

    Говорит ли Библия, что вы должны сначала полюбить себя? Должна ли Библия изображать каждую вену человеческого тела, чтобы подразумевать, что вы должны бросить курить или нюхать?

  2. Когда технологи говорят технологам, что длина стержня должна быть три метра, может ли она быть хотя бы 3 метра? Могу ли я изготовить болт 1,2 мм для гайки 1 мм?

    Прочитав строительные нормы и правила, застройщик сообщает своим инженерам, что для выхода канализации из жилого помещения в уличную канализацию следует использовать трубу диаметром 5 дюймов. Любые изгибы трубопровода от дома до уличного ответвления требуют радиуса кривизны 12 дюймов и градиента силы тяжести 1/48. Может ли кривизна быть 20 дюймов? Может ли градиент быть 1/6?

  3. Из пункта №2 очевидно, что если бы инженеры знали основу своей инженерной «веры-уверенности», то принципы эпицентра подсказали бы им,

    • О, она имела в виду: постарайтесь сделать все возможное, чтобы сэкономить, но чтобы не попасть в беду и не нести расходы на техническое обслуживание в будущем, придерживайтесь 12-дюймовой кривизны, но не меньше. Если под горку, и перепад лучше 1/48, то непременно. Потому что, исходя из основных принципов, чем круче уклон, тем лучше течет канализационные стоки. Если есть промежуточный холм, мы не хотим тратить слишком много денег на вырезание холма.
  4. Существует практика экономико-математического моделирования «Исследование и оптимизация операций». Когда вам предложат требования, неравенства, параметры, что бы вы сделали, чтобы определить путь исполнения?

    В нашей жизни очень много факторов. Иногда мы не можем позволить себе любить кого-то больше, чем себя. Иногда обстоятельства требуют от нас любить кого-то больше, чем себя. Иногда трата слишком больших ресурсов на любовь к кому-то больше, чем к себе, приводит к пренебрежению в более важных областях.

  5. Сравните мой ответ с вопросом: почему Иисус Навин поставил 12 камней посреди реки Иордан?
    Б-г не хочет решать за нас. Б-г хочет, чтобы мы были на высоте и были зрелыми/телеотическими в своем решении. Вы должны знать, что слово teleois sophiae — это греческое слово, используемое в 1Кор.5-6.

    Б-г не хочет решать, правильны ли однополые браки или аборты. Именно наш телеотический разум, который Б-г надеется сформировать, примет это решение.

Библия требует, чтобы мы играли в бога.

Мое решение в жюри состоит в том, что аборт — это убийство нерожденных детей, и это ужасно неправильно, а затем rameneutics.avishegnath.net/2014/03/… .

Матфея 22:39 и Марка 12:31 лучше всего интерпретировать, учитывая всю Библию. Матфея 22;38 Это первая и величайшая заповедь. Это заявление, учитывая всю Библию, не соответствует действительности. Исход 20:3 Да не будет у тебя других богов пред лицем Моим. Это первая заповедь. Дело в том, что с учетом всех факторов будет получена лучшая интерпретация.

Матфея 23;12

И всякий, кто возвысит себя, унижен будет; а кто унижает себя, тот возвысится.

Матфея 16;24-25

Тогда сказал Иисус ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною. 25 Ибо всякий, кто спасет свою душу, потеряет ее, а кто потеряет свою душу ради Меня, тот обретет ее.

Процитированные стихи ясно отвечают на вопрос; Да, вам позволено любить ближнего больше, чем самого себя. Точно так же с Авраамом и Исааком Авраам отрекся от себя из-за своей готовности повиноваться Богу. Основной темой Библии является самопожертвование. Это началось с Бога, принесшего в жертву Своего Сына.