Каковы аргументы в пользу приоритета Матфея?

Тесно связанные:
- Какие аргументы в пользу приоритета Маркана?
- Какие есть аргументы против Marcan Priority?

Синоптическая проблема относится к попыткам ученых понять взаимосвязь между Евангелиями от Матфея, Марка и Луки (известными как синоптические Евангелия, потому что у них так много общего).

Два решения этой проблемы — древняя гипотеза Августина и более современная гипотеза Грисбаха, или гипотеза двух евангелий, — начинаются с предпосылки, что Евангелие от Матфея было первым написанным евангелием. Какие аргументы используются в поддержку этой точки зрения?

Давайте не будем забывать еврейскую секту эбионитов, которая, как считается, возникла около 70 г. н.э. и внимательно следила за писаниями Матфея. Эта еврейская секта была чрезвычайно консервативна и, без сомнения, предпочитала читать только то, что является вариацией Евангелия от Матфея, по уважительной причине.

Ответы (5)

Внешние доказательства

  1. Отцы церкви почти единогласно засвидетельствовали Матфея как древнейшее евангелие. Климент Александрийский даже поддерживал как Матфея, так и Луку, как до Марка. Это важно, потому что Марк, как говорят, основал коптскую ветвь христианства в Александрии, Египет. Если какое-то место и могло бы служить аргументом в пользу приоритета Маркана, то Египет был бы наиболее вероятным. Ниже приводится выборка свидетельств отцов церкви:
  1. Папий «Матфей писал на иврите, а другие переводили». (НЕ 3.39.16)
  2. Ориген сказал, что первое Евангелие было написано Матфеем на иврите. (ПО 6.25.4)
  3. Ириней (внук Иоанна по вере Поликарпа Смирнского) сказал, что первое Евангелие было написано Матфеем на земле евреев на их родном языке. (Против ересей. 3.1.1)
  4. Евсевий - Матфей сначала проповедовал евреям и писал на их родном языке (HE 3.24.6)
  5. Иероним: «Матфей был первым, кто сочинил на иврите, и его текст до сих пор доступен в [библиотеке недалеко от Вифлеема]». Он даже призвал своих критиков пойти посмотреть его, если они сомневаются. (Жизнь прославленных людей, глава 3)

Поскольку церковь поднялась из миссии к язычникам, интересно, что отцы церкви поддержали иудейское евангелие от Матфея, а не от Марка. Также учтите, что они свидетельствуют о том, что Марк был спутником апостола Петра в Риме, который стал одним из пяти престолов ранней церкви (Рим, Константинополь, Антиохия, Иерусалим и Александрия, Египет). Если бы традиция матфеевского приоритета не возникла очень рано, маловероятно, что все они пришли бы к ней независимо. Фактически, небольшие различия в их показаниях свидетельствуют о том, что они исходили из разных источников.

  1. Несмотря на то, что одним из основных аргументов в пользу приоритета Маркана является то, что Марк короче и «более поздние авторы будут скорее расширяться, чем сокращаться», это не всегда так (см., например, краткую библиотеку Ридерз Дайджест). Подведение итогов более длинной работы хорошо известно и давно известно. Есть даже древние работы, которые называют свои источники и заявляют: «Эта работа будет более коротким и понятным изложением событий, чем X».

  2. Дидахе явно опирается на Матфея. Хотя дата этого документа обсуждается между 50 и 150 годами нашей эры, чем она раньше, тем раньше должен быть Матфей.

  3. Когда вы изучаете христианские писания второго века, Матфея цитируют гораздо чаще, чем Марка. Как и Люк. Если Марку нравился период, когда это было единственное письменное евангелие, то, похоже, оно должно было быть более популярным. Точно так же Евангелие от Матфея занимает более важное место в литургии второго века, чем любое другое евангелие или даже послания Павла. (см., например, обширное рассмотрение предмета Массо здесь )

Внутренние доказательства

Я отделяю текстовые свидетельства от внутренних свидетельств. Разница в том, что внутренним свидетельством будут темы или понятия, в то время как текстовое свидетельство имеет дело с конкретными словами и фразами.

  1. Падение Иерусалима полностью отсутствует в Евангелии от Матфея. Это событие потрясло еврейский мир. Матфей, ​​который так часто указывает на исполнение пророчества, не добавляет редакционного комментария к пророчеству Иисуса о разрушении Иерусалима. Ни одного "и сбылось это пророчество" о грехопадении.

[добавлено при редактировании]

Некоторые указывают на Матфея 22:7, где говорится о падении Иерусалима как о событии, произошедшем в прошлом. На самом деле, этот стих почти повсеместно принят как таковой. Тем не менее, отправка войск и сжигание города огнем были довольно распространенными способами борьбы с проблемными городами в прошлом. На самом деле, оно настолько распространено в ближневосточных, ветхозаветных и раввинистических писаниях, что его появление здесь не следует рассматривать как относящееся к какому-то одному событию.

Более того, для постфактумного пророчества Мф. 22:7 очень неточное. Когда пали стены Иерусалима, сгорел храм. Фактически, «пророчества» после события делают это различие.

Мы разрушили стену Сиона и сожгли место могущественного Бога (II Варух 7.1). [То есть храм. В этом смысле см. II Мейс. 5.17-20; Иоанна 11.48; Деяния 6.14; 21.28; и т.д.]

Стену рухнувшую сдали врагам, и дом разграбили, и храм сожгли (II Варух 80.3).

И придет в Сирию римский вождь, который сожжет огнем храм Солимы [Иерусалима] и тем самым убьет многих людей, и опустошит великую землю иудейскую с ее широкой дорогой (Сивиллинские Оракулы 4.125-7).

Мне кажется, что если бы это было написано после 70 г. н.э., то пророчество было бы изменено, чтобы различать судьбы города и храма. Христиане действительно стали рассматривать сожжение Храма как Божий суд над еврейским руководством, но события не соответствуют достаточно точно, чтобы требовать, чтобы притча Христа была ссылкой на него или формулировка была описанием постфактум. Последнее замечание о Матфее и городе можно найти в Евангелии от Матфея 27: 8 («По этой причине поле то и называется полем крови до сего дня»). Мэтью, кажется, считает город все еще нетронутым, когда пишет это.

Точно так же загадочное утверждение в Матфея 24 «пусть читающий разумеет» не обязательно означает, что «это пророчество исполнилось». Всякий раз, когда Матфей хочет сказать, что пророчество исполнилось, он так и говорит (например, Мф. 1:22; 2:15; 2:23; 3:15; 4:14 и т. д.).

Я понимаю, что Матфея 24 имеет в виду парусию. Матфей утверждает, что за бедствиями тех дней сразу же последует пришествие Сына Человеческого (24:29). Этого не произошло в 70 году нашей эры. Если Матфей пытается изобразить Иисуса как непревзойденного пророка, он потерпел неудачу, включив материал, которого не было.

  1. Хотя Матфей содержит высокую христологию, это ни в коем случае не должно быть написано после Марка, который не представляет такой высокой теологии. (Это легко объяснить, если Евангелие от Марка предназначено для новичков в вере.) Послания Павла содержат высокую христологию, и большинство ученых датируют Павла (умер около 64 лет) раньше Марка (которого они помещают около 70 лет). Более того, письма Павла показывают, что христианские традиции еще раньше его имели высокую христологию.

  2. То же самое можно сказать и о высокой литургии Матфея. На самом деле, один из стихов, который приводится, чтобы показать, что Матфей появился в конце первого века или позже, — это Матфея 18:17, основанный на слове «церковь». Тем не менее, это игнорирует то, что греческое слово, используемое там, ecclesia , широко использовалось в Септуагинте для перевода qahal, «священное собрание», и использовалось евреями диаспоры.

Текстовые доказательства

  1. В Евангелии от Матфея есть значительное количество мест, где параллельное повествование в Евангелии от Марка имеет больше смысла быть отредактированным, чем расширять Евангелие от Матфея. Можно читать Марка с гипотезой о том, что оно пришло от Матфея, и не сталкиваться с редакционными проблемами, которые ставят под сомнение эту гипотезу. Однако чтение Матфея как редакции Марка вызывает такие проблемы.

  2. Есть места, где Марк использует определенное слово, а Матфей — нет, хотя он использовал это слово в других местах (например, «ферейн»). Это имеет больше смысла, когда Марк редактирует Матфея, чем когда Матфей копирует Марка.

  3. Есть места, где у Мэтью есть фразы, которые ему нравятся, и он постоянно их использует. У Марка есть параллели с большинством этих рассказов, и он очень свободно переводит фразы. Для Марка более разумно быть свободным стилем от Матфея, чем для Мэтью насильно вставлять фразу в свою формулировку всякий раз, когда он видит ее у Марка. Одно из этих выражений — opias de genomenes — впервые встречается в Мф 8:16 и Мк 1:32. Приоритет Маркана должен заключаться в том, что Матфей скопировал форму точно так же, как у Марка в первый раз, а затем всегда и последовательно использовал одну и ту же грамматику всякий раз, когда находил подобную фразу у Марка и сам вводил ее в Мф 20:8, что не имеет параллели у Марка. .

  4. Есть места, где Марк сочетает детали из Матфея и Луки. Пример этих повторяющихся выражений можно увидеть в Марка 1:32 по сравнению с Мф 8:16 и Луки 4:40.

Мк 1:32 Когда же настал вечер, после захода солнца, стали приводить к Нему всех больных и бесноватых.

Мф 8:16 Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых; и Он изгонял духов словом и исцелял всех больных.

Лк 4:40 При заходе солнца все, у кого были больные различными болезнями, приносили к Нему; и возлагая руки на каждого из них, Он исцелял их.

В этих параллелях Марк объединяет вводные фразы как из Матфея, так и из Луки. В этом случае марканский приоритет потребовал бы, чтобы Лука знал и о Матфее, и о Марке, и сознательно выбрал именно ту фразу, которой нет у Матфея. Однако если Матфей пишет первым, а Лука вторым, такой проблемы не возникает.

  1. Матфей оставляет семитизмы там, где Марк сглаживает их. Сюда входят формулировки и шаблоны, которые Марк нарушает. Да, у Марка восемь семитских слов, но у Матфея гораздо больше семитизмов (как и у Луки, множество семитизмов). Многие из семитизмов Марка кажутся добавленными для драмы, в то время как Матфей течет естественно.

Добавление к семитизмам - это 12 раз, когда Матфей (и Лука) использует причастие глагола, а Марк использует прошедшее время. Использование причастия для второго глагола в наборе (и он ответил, говоря) хорошо известно, когда происходит из семитского языка (во всей Септуагинте), но не используется в нормальном греческом языке. Марк также использует эти причастия, но не так часто. Было бы более вероятно отредактировать их, чем отредактировать их обратно.

Существует еще много примеров, когда Матфей и Лука соглашаются друг с другом в формулировках, а Марк отличается.

  1. Матфей и Лука оба записали 8 чудес исцеления. У Марка их 10. У Матфея и Луки не учтены два чудеса слюны (Марка 7:32-35 и 8:24). Они оба решили пропустить одни и те же чудеса независимо друг от друга или Марк добавил их из другого источника?

Более подробную информацию можно найти здесь и здесь .

Что касается № 4 текстового свидетельства, не могли ли Лука и Матфей разрешить очевидное противоречие между «когда наступил вечер» и «после захода солнца» разными способами? (Я говорю «противоречие», потому что это звучит так, как будто Марк произносит два разных слова по-английски. Греческий читается по-разному?)
Это очень подробное объяснение.
@JonEricson, я не могу сделать лучше, чем hermeneutics.stackexchange.com/questions/1372/…
Не могли бы вы добавить несколько примеров в Textual Evidence #1? Заранее спасибо.
Так отрадно видеть, как кто-то апеллирует к Отцам Церкви, а не цитирует современных "экспертов"
@TheNonTheologian, спасибо. Хотя я могу не согласиться с Отцами Церкви по некоторым вопросам, игнорировать их — значит игнорировать раннюю мудрость. Это заблуждение современности, что только новое может быть истинным.
Причина, по которой так много внимания уделяется Отцам Церкви в Православной Церкви, состоит в том, что мы верим, что то, чему на самом деле учили Апостолы, передавалось им верно (т.е. 2 Фес. 2:15). Игнорирование того, как они понимали Писание, для меня чем-то сродни изучению Декларации независимости со словарем, когда в комнате находится Томас Джефферсон.

Я менее свободно разбираюсь в этом (поскольку я склоняюсь к приоритету Маркана), но у него есть пара сильных сторон:

  1. За ним стоит солидная традиция. Многие отцы ранней церкви придерживались приоритета Матфея.
  2. Он не опирается на теоретический, еще не открытый документ Q.
Приоритет Markan не обязательно требует документа Q.
Достаточно справедливо и очень верно. Однако есть те же проблемы, которые «решает» Q, которые все еще необходимо решить. Q кажется наиболее часто используемым разрешением.

Евангелие от Матфея, кажется, было написано первым.

В двух классических перечнях того, что в конечном итоге стало Новым Заветом, первым идет Матфей. Первый такой же, как у нас, а второй начинается с Матфея, Иоанна, Марка и Луки. Имеет смысл, что Мэтью указан первым по причине, которая может стать более понятной, если вы изучите улики.

Первые 5 стихов Евангелия от Луки говорят: «Поскольку МНОГИЕ взялись составить отчет о содеянном между нами, как это было ПЕРЕДАНО нам теми, которые ОТ НАЧАЛА были очевидцами и служителями Слова, то показалось уместным для и я, тщательно исследовав все с самого начала, чтобы записать тебе по порядку, достопочтенный Феофил, дабы ты знал точную истину о вещах, которым ты был научен».

Итак, уже существует МНОГИЕ скомпилированные учетные записи; не один, не пару, а много! Таким образом, Люк точно не сможет стать первым.

Но Поликарп (70–155 гг. н. э.) хорошо цитирует Матфея. Совершенно непонятно, цитирует ли он определенно Марка или Луку. От Игнатия (35–107 гг. н. э.) у нас есть сильные цитаты Матфея, в то время как цитаты от Луки и Марка едва заметны и, возможно, действительно использовались для создания Луки.

Аргументы ЗА приоритет Маркана не являются доказательными. Не существует НИКАКИХ обрывков Марка, датированных примерно 350 годом нашей эры. Есть отрывок из Матфея из 160 года нашей эры и отрывок из Иоанна из 120 года нашей эры. В качестве примечания: копия Дидахе датирована 100 годом нашей эры. !

Но вернемся к Марку: все самые популярные аргументы в лучшем случае являются предположениями, противоречащими избыточному количеству цитат от отцов ранней церкви и датированных обрывков. При тщательном рассмотрении Марк является сокращением от Матфея и перефразированием на обычный уличный язык грекоязычных людей. Я думаю, можно с уверенностью сказать, что Матфей был написан первым, а затем Иоанн, а затем довольно близко последовали Лука и Марк.

Есть и другая теория, отдающая Евангелию от Матфея частичный приоритет. Эта теория состоит в том, что Евангелие от Матфея эволюционировало, зная более одной редакции.

Одна первая редакция была похожа на то, что в 19 веке называлось «Q». Эта редакция может датироваться очень рано.

Более поздняя редакция (или несколько более поздних редакций) включала другие письменные традиции, такие как рассказы о младенчестве и Евангелие от Марка.

У этой теории нет доказательств, но она может объяснить несколько явлений:

Папий «Матфей писал на иврите, а другие переводили». (НЕ 3.39.16)

А о Матфее было сказано: «Ибо Матфей составил логии [изречения] на еврейский манер, но каждый записал их, как мог» (Евсевий, История Церкви, Книга 3, Глава 39.15-16).

Более поздние авторы повторяют это (см. Фрэнк Люк). Евангелие от Матфея до компиляции, сделанной Татианом, было единственным евангелием на «еврейском языке» (вероятно, на самом деле скорее на западно-арамейском языке в современных терминах).

Если оригинальное Евангелие от Матфея, «Q», было написано апостолом Матфеем (или согласно его свидетельству) на иврите/арамейском языке, свидетельство Папия о том, что «Матфей писал на иврите, а другие переводили», верно.

Более поздняя редакция могла объяснить, почему важный источник «Q» исчез и никогда не назывался и не упоминался в ранних писаниях: он был полностью включен в новую редакцию Евангелия, которая до сих пор называется Евангелием от Матфея; ничего не потерялось. Первая редакция была интегрирована без изменений, а Евангелие от Марка и другие источники были интегрированы в эту арамейскую версию, а полный текст был переведен на греческий язык. Этим же можно объяснить и то, что «Матфей оставляет семитизмы на месте, где Марк сглаживает их» (цит. выше). Также возможно, что и греческий, и арамейский варианты были опубликованы одновременно в окончательной редакции.

После объединения других соответствующих источников Евангелие от Матфея стало наиболее полным Евангелием. Евангелие от Марка отступило, потому что почти все его содержание можно было прочитать в Евангелии от Матфея. Это объясняет, что Евангелие от Матфея стало наиболее цитируемым и используемым Евангелием во втором веке до настоящего времени.

Лука говорит в своем предисловии:

Так как многие взялись составить описание происходивших среди нас, как это было передано нам теми, кто с самого начала были очевидцами и служителями слова, то и мне, тщательно исследовавшему все, показалось уместным с самого начала, чтобы записать это для вас в последовательном порядке

Среди «многих, кто взялся за составление повествования», было бы Евангелие от Марка и ранняя версия Евангелия от Матфея, которые он знает и использует в качестве надежных источников в своих тщательных исследованиях. Редакция его Евангелия, зная окончательную редакцию Евангелия от Матфея, не имела бы смысла; если бы он хотел добавить какие-то другие источники или дать пояснения читателям-неевреям, то он не стал бы изменять хронологию, данную в Евангелии от Матфея, хотя и намеревается написать ее в последовательном порядке, а только вставил бы свои разъяснения и дополнения в заданная структура.

Эта теория примиряет наблюдения, которые приводят к теории «Q», с аргументацией, приведенной в приведенном выше ответе Фрэнка Люка.

Спасибо за это и за продуманное построение теории, которая может включать в себя ранние свидетельства Папия. Проголосовал +1. Если оригинал Евангелия от Матфея можно сравнить с Q, то как он может служить источником для Марка? («Q» официально состоит из контента, который есть в Евангелии от Матфея и Луки, но не в Марке). Кроме того, какую хронологию в Евангелии от Матфея не изменил бы Лука? У меня сложилось впечатление, что Мэтью в основном пытался организовать свой материал по темам, а не по хронологии.
@HoldToTheRod - Если оригинал Мэтью был сравним с Q, как он обеспечивает источник для Марка? Согласно этой теории, Марк независим. - Мэтью принципиально старался систематизировать свой материал по темам: да, может быть, даже предполагаемый оригинал был упорядочен по темам, но он также помещен во временные рамки. Не вижу смысла писать Евангелие от Луки так, как оно написано, зная Евангелие от Матфея, как оно есть сейчас.

Как и многие другие, я нахожу первый ответ очень полезным.

Позвольте мне немного добавить:

Самая интересная книга о синоптической проблеме, которую я читал, принадлежит Джону Уэнаму: «Передатирование Матфея, Марка и Луки».

Он показывает, что наиболее вероятно, что Матфей был написан первым с датой около 40, затем Марк около 45, Лука — в середине 50-х, а Деяния — около 62.

Если мы примем во внимание теорию релевантности , мы увидим, что в то время как Матфей писал для еврейской аудитории, Марк писал для языческой аудитории (вероятно, в Риме). Марк объясняет иудейские обычаи, которые Матфею не нужно объяснять. Марк также удаляет материалы, предназначенные в первую очередь для еврейской аудитории, такие как длинная «Нагорная проповедь». Марк сосредотачивается на действиях, а не на речах, и в его основе также проповедь Петра.

Воображаемый Q был изобретен в Германии в 1830-х годах, и удивительно, насколько популярным он стал по сравнению с традиционным представлением, основанным на ранних Отцах Церкви.

В этой статье перечислены 4 аргумента в пользу Q, но эти аргументы теряют всякую силу, если мы предположим, что Матфей был первым и что и Марк, и Лука знали о Матфее.